{"id":21459,"date":"2013-08-11T22:27:32","date_gmt":"2013-08-12T02:27:32","guid":{"rendered":"http:\/\/sonderbooks.com\/blog\/?p=21459"},"modified":"2013-08-11T23:10:49","modified_gmt":"2013-08-12T03:10:49","slug":"sonderling-sunday-unusual-musical-instruments","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/?p=21459","title":{"rendered":"Sonderling Sunday &#8211; Unusual Musical Instruments"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/08\/Sonderlinge3.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/08\/Sonderlinge3.jpg\" alt=\"\" title=\"Sonderlinge3\" width=\"400\" height=\"300\" class=\"aligncenter size-full wp-image-21465\" srcset=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/08\/Sonderlinge3.jpg 400w, https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/08\/Sonderlinge3-300x225.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px\" \/><\/a><\/p>\n<p>It&#8217;s time for <a href=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/?cat=184\">Sonderling Sunday<\/a>!  That time of the week when I play with language by looking at the German translations of children&#8217;s books.  Sort of a handy phrase book of things you never knew you wanted to know how to say!<\/p>\n<p>This week, it&#8217;s back to the book that started it all, <a href=\"http:\/\/jameskennedy.com\/\">James Kennedy<\/a>&#8216;s <em><a href=\"http:\/\/www.sonderbooks.com\/Teens\/order_of_odd_fish.html\">The Order of Odd-Fish<\/a><\/em>, otherwise known as <em>Der Orden der Seltsamen Sonderlinge<\/em>.   I <a href=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/?cat=174\">left off<\/a> right at the start of a short section about an extremely unusual musical instrument, which is on page 175 in English, Seite 221 auf Deutsch.<\/p>\n<p>Jumping in to some fun phrases and interesting words:<\/p>\n<p>&#8220;specialties&#8221; = <em>Fachgebiete<\/em> (&#8220;practice areas&#8221;)<\/p>\n<p>&#8220;expertise&#8221; = <em>Fachwissen<\/em> (&#8220;specialist knowledge&#8221;)<\/p>\n<p>&#8220;odd musical instruments&#8221; = <em>seltsamer Musikinstrumente<\/em><\/p>\n<p>&#8220;strange animals&#8221; = <em>sonderbare Tiere<\/em><\/p>\n<p>&#8220;milling around&#8221; = <em>str\u00f6mten<\/em> (&#8220;flowed&#8221;)<\/p>\n<p>&#8220;at the top of the stairs&#8221; = <em>auf dem oberen Treppenabsatz<\/em> (&#8220;at the top stairs-section&#8221;)<\/p>\n<p>&#8220;blubbery thing&#8221; = <em>blubberndes Ding<\/em><br \/>\n(Hmm.  A little disappointing, that.  Who knew it was almost the same in German?)<\/p>\n<p>&#8220;dark yellow&#8221; = <em>ockerfarben<\/em><\/p>\n<p>&#8220;wriggling tubes&#8221; = <em>windenden R\u00f6hrchen<\/em><\/p>\n<p>&#8220;a single bored-looking red eye&#8221; = <em>einem einzelnen, gelangweilt blickenden roten Auge<\/em><\/p>\n<p>&#8220;as it cascaded down the stairs&#8221; = <em>als es die Treppen hinabglitt<\/em><\/p>\n<p>&#8220;shocking enough&#8221; = <em>schockierend genug<\/em><\/p>\n<p>&#8220;most shocking thing&#8221; = <em>das Erschreckendste<\/em><\/p>\n<p>&#8220;huge jaws&#8221; = <em>gewaltiges Maul<\/em><\/p>\n<p>&#8220;orifices&#8221; = <em>K\u00f6rper\u00f6ffnungen<\/em> (&#8220;body-openings&#8221;)<\/p>\n<p>&#8220;can emit sounds&#8221; = <em>Kl\u00e4nge erzeugen k\u00f6nnen<\/em><\/p>\n<p>&#8220;a full-grown man may fit comfortably in its esophagus!&#8221;<br \/>\n= <em>In seiner Speiser\u00f6hre findet ein ausgewachsener Mann bequem Platz!<\/em><br \/>\n(&#8220;in its meal-eyelets finds a grown man easily place!&#8221;)<\/p>\n<p>&#8220;climbing&#8221; = <em>geklettert<\/em><\/p>\n<p>&#8220;most unusual music&#8221; = <em>ungew\u00f6hnlichste Musik<\/em><\/p>\n<p>&#8220;Out of the question&#8221; = <em>Das kommt \u00fcberhaupt nicht infrage<\/em><br \/>\n(&#8220;That comes at all not in-question&#8221;)<\/p>\n<p>&#8220;squeeze or pinch&#8221; = <em>dr\u00fccken oder kneifen<\/em><\/p>\n<p>&#8220;couldn&#8217;t hurt&#8221; = <em>Das kann ja nicht schaden.<\/em><\/p>\n<p>&#8220;most horrible noises&#8221; = <em>der schrecklichsten Ger\u00e4usche<\/em><\/p>\n<p>And as a climax to this section:<\/p>\n<p>&#8220;a howling, farting crescendo of gurgling belches and groans&#8221;<br \/>\n= <em>ein heulendes, furzendes Crescendo von gurgelnden R\u00fclpsern und Gest\u00f6hne<\/em><\/p>\n<p>&#8220;Of course, it needs a little work.&#8221;<br \/>\n= <em>Selbstverst\u00e4ndlich bedarf es noch einiger \u00dcbung.<\/em><\/p>\n<p>Lovely!  Won&#8217;t it be handy, the next time you visit Germany, to be able to describe <em>ein heulendes, furzendes Crescendo von gurgelnden R\u00fclpsern und Gest\u00f6hne<\/em>?  Or at least to say it&#8217;s <em>ungew\u00f6hnlichste Musik<\/em>.<\/p>\n<p>Sometimes I feel like I&#8217;m developing <em>Fachgebiete<\/em> nearly as useful as that of <em>der Orden der Seltsamen Sonderlinge<\/em>. <\/p>\n<p>Be sure to mention in the comments your abundant opportunities to use these phrases this week!<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/twitter.com\/share\" class=\"twitter-share-button\" data-count=\"none\" data-via=\"Sonderbooks\">Tweet<\/a><script type=\"text\/javascript\" src=\"http:\/\/platform.twitter.com\/widgets.js\"><\/script><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>It&#8217;s time for Sonderling Sunday! That time of the week when I play with language by looking at the German translations of children&#8217;s books. Sort of a handy phrase book of things you never knew you wanted to know how to say! This week, it&#8217;s back to the book that started it all, James Kennedy&#8216;s [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[174,184],"tags":[],"class_list":["post-21459","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-der-orden-der-seltsamen-sonderlinge","category-sonderling-sunday"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/21459","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=21459"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/21459\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=21459"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=21459"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=21459"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}