{"id":30980,"date":"2016-08-14T21:22:27","date_gmt":"2016-08-15T01:22:27","guid":{"rendered":"http:\/\/sonderbooks.com\/blog\/?p=30980"},"modified":"2016-08-14T21:22:27","modified_gmt":"2016-08-15T01:22:27","slug":"sonderling-sunday-harry-potter-in-three-languages-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/?p=30980","title":{"rendered":"Sonderling Sunday &#8211; Harry Potter &#8211; In Three Languages"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/08\/German-HPs.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/08\/German-HPs.jpg\" alt=\"German HPs\" width=\"400\" height=\"300\" class=\"aligncenter size-full wp-image-30982\" srcset=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/08\/German-HPs.jpg 400w, https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/08\/German-HPs-300x225.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px\" \/><\/a><\/p>\n<p>It&#8217;s time for <a href=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/?cat=184\">Sonderling Sunday<\/a>!  That time of the week when I play with language by looking at the German translation of children&#8217;s books.<\/p>\n<p>Having recently read <em><a href=\"http:\/\/www.sonderbooks.com\/Childrens_Fiction\/hp_cursed_child.html\">Harry Potter and the Cursed Child<\/a>,<\/em> I&#8217;m in the mood for visiting Harry&#8217;s world, so it&#8217;s back to <em>Harry Potter and the Philosopher&#8217;s Stone.<\/em>  (I will use the British edition, since that&#8217;s the original.)<\/p>\n<p>Now, I have multiple editions of <em>Harry Potter and the Sorcerer&#8217;s Stone<\/em> &#8212; including American English, British English, German, French, Bulgarian, Hebrew, Chinese, Japanese, and Czech.  However, the only one I have a hope of reading besides English and German is French &#8212; so I&#8217;m going to add in the French translations of notable phrases alongside the German.<\/p>\n<p>This goes more slowly than just doing two languages.  So <a href=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/?p=27428\">last time I tackled Harry Potter<\/a>, I only finished the first section with the Dursleys.<\/p>\n<p>We are on page 12 of the British edition, page 8 of the American, <em>Seite 12<\/em> of the German, and page 12 of the French.<\/p>\n<p>Here&#8217;s the first sentence of the new section:<br \/>\n&#8220;Mr Dursley might have been drifting into an uneasy sleep, but the cat on the wall outside was showing no sign of sleepiness.&#8221;<br \/>\n= <em>Mr. Dursley mochte in einen unruhigen Schlaf hin\u00fcbergeglitten sein, doch die Katze drau\u00dfen auf der Mauer zeigte keine Spur von M\u00fcdigkeit.<\/em><br \/>\n= <em>Tandis que Mr Dursley se laissait emporter dans un sommeil quelque peu agit\u00e9, le chat sur le mur, lui, ne montrait aucun signe de somnolence.<\/em><\/p>\n<p>&#8220;car door slammed&#8221;<br \/>\n= <em>Autot\u00fcr zugeknallt<\/em><br \/>\n= <em>porti\u00e8re de voiture claqua<\/em><\/p>\n<p>&#8220;two owls swooped overhead&#8221;<br \/>\n= <em>zwei Eulen \u00fcber ihren Kopf hinwegschwirrten<\/em><br \/>\n= <em>deux hiboux pass\u00e8rent au-dessus de sa t\u00eate<\/em><\/p>\n<p>&#8220;so suddenly and silently&#8221;<br \/>\n= <em>so j\u00e4h und lautlos<\/em><br \/>\n= <em>si soudainement et dans un tel silence<\/em><\/p>\n<p>&#8220;high-heeled, buckled boots&#8221;<br \/>\n= <em>Schnallenstiefel mit hohen Hacken<\/em><br \/>\n= <em>bottes \u00e0 hauts talons munies de boucles<\/em><\/p>\n<p>&#8220;half-moon spectacles&#8221;<br \/>\n= <em>halbmondf\u00f6rmigen Brillengl\u00e4sern<\/em><br \/>\n= <em>lunettes en demi-lune<\/em><\/p>\n<p>&#8220;rummaging&#8221;<br \/>\n= <em>durchst\u00f6berte<\/em><br \/>\n= <em>chercher<\/em><\/p>\n<p>&#8220;silver cigarette lighter&#8221;<br \/>\n= <em>silbernes Feuerzeug<\/em><br \/>\n<em>briquet en argent<\/em><\/p>\n<p>This is fun to say:<br \/>\n&#8220;He flicked it open&#8221;<br \/>\n= <em>Er lie\u00df den Deckel aufschnappen<\/em><br \/>\n= <em>Il en releva le capuchin<\/em><\/p>\n<p>&#8220;clicked it&#8221;<br \/>\n= <em>es knipsen<\/em><br \/>\n= <em>l&#8217;alluma<\/em><\/p>\n<p>&#8220;Put-Outer&#8221;<br \/>\n= <em>Ausmacher<\/em><br \/>\n= <em>l&#8217;\u00c9teignoir<\/em> (&#8220;the snuffer&#8221;)<\/p>\n<p>&#8220;pinpricks&#8221;<br \/>\n= <em>Stecknadelk\u00f6pfe<\/em><br \/>\n= <em>points minuscule<\/em><\/p>\n<p>I like this one:<br \/>\n&#8220;shooting stars&#8221;<br \/>\n= <em>Sternschnuppen<\/em><br \/>\n= <em>\u00e9toiles filantes<\/em><\/p>\n<p>&#8220;You-Know-Who&#8221;<br \/>\n= <em>Du-wei\u00dft-shon-wer<\/em><br \/>\n= <em>Vous-Savez-Qui<\/em><\/p>\n<p>&#8220;sherbet lemon&#8221;<br \/>\n= &#8220;lemon drop&#8221; (American)<br \/>\n= <em>Brausebonbon<\/em><br \/>\n= <em>esquimau au citron<\/em><\/p>\n<p>&#8220;a kind of Muggle sweet&#8221;<br \/>\n= <em>eine Nascherei der Muggel<\/em><br \/>\n= <em>une friandise que fabriquent les Moldus<\/em><\/p>\n<p>I&#8217;m going to stop there, after the lemon drops.  It takes longer in three languages!  Although I took French in high school, it&#8217;s very rusty, and I had to use Google translate to be sure I&#8217;d grabbed the right words out of the text.<\/p>\n<p>I wish I had learned the words for Shooting Stars before the meteor shower last week.<\/p>\n<p>As it is, it may be tricky to find reasons to use these words this week&#8230;.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>It&#8217;s time for Sonderling Sunday! That time of the week when I play with language by looking at the German translation of children&#8217;s books. Having recently read Harry Potter and the Cursed Child, I&#8217;m in the mood for visiting Harry&#8217;s world, so it&#8217;s back to Harry Potter and the Philosopher&#8217;s Stone. (I will use the [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[184],"tags":[380,328,378,382,379,381],"class_list":["post-30980","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-sonderling-sunday","tag-french","tag-harry-potter","tag-harry-potter-and-the-sorcerers-stone","tag-lecole-des-sorciers","tag-philosophers-stone","tag-stein-der-weisen"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/30980","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=30980"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/30980\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=30980"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=30980"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=30980"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}