{"id":43639,"date":"2024-04-21T18:18:34","date_gmt":"2024-04-21T22:18:34","guid":{"rendered":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/?p=43639"},"modified":"2024-04-21T18:20:14","modified_gmt":"2024-04-21T22:20:14","slug":"sonderling-sunday-das-nachfolgende-abenteuer","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/?p=43639","title":{"rendered":"Sonderling Sunday &#8211; Das nachfolgende Abenteuer"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/Buch_Tausend_Tage.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/Buch_Tausend_Tage.jpg\" alt=\"\" width=\"400\" height=\"300\" class=\"alignleft size-full wp-image-42732\" srcset=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/Buch_Tausend_Tage.jpg 400w, https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/Buch_Tausend_Tage-300x225.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px\" \/><\/a>It&#8217;s time for <a href=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/?cat=184\">Sonderling Sunday<\/a>!  The time to be nerdy and play with language by looking at the German translation of children&#8217;s books &#8211; sort of a silly phrasebook for unserious travelers.<\/p>\n<p>And this time &#8211; I actually have a trip booked to go back to Germany for my 60th birthday, happening in a month and a half!  So all the more reason to revive these posts!  Want to get the tune of German in my head again.<\/p>\n<p>This week, I&#8217;m going back to one of my favorite novels of all time, <em><a href=\"https:\/\/www.sonderbooks.com\/Teens\/book_of_a_thousand_days.html\">Book of a Thousand Days<\/a><\/em>, by Shannon Hale, in German <em><a href=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/?tag=book-of-a-thousand-days\">Das Buch der Tausend Tage<\/a><\/em>.<\/p>\n<p>[And hey, <em>Book of a Thousand Days<\/em> is one of the best young adult fantasy novels ever written &#8211; I mean that completely &#8211; and if you&#8217;re local to me and have a Fairfax County Public Library card, we just purchased a simultaneous use eaudiobook license for a year to the audiobook on Libby (along with many other backlist titles).  <a href=\"https:\/\/www.sonderbooks.com\/Teens\/book_of_a_thousand_days_audio.html\">This is a full cast production and is amazing<\/a>.  Check it out!]<\/p>\n<p>What I do with Sonderling Sunday is look at sections of the book with interesting German translations.  I try not to give away the plot, but do try to pique your curiosity.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/?p=42731\">Last time we looked at this book<\/a>, we finished Part One, with the two of them trapped in a tower for not quite a thousand days.  We are now on &#8220;Part 2  The Adventure Thereafter&#8221; = <em>Zweiter Teil  Das nachfolgende Abenteuer<\/em><\/p>\n<p>&#8220;I decided to start numbering the days at one again to mark the time when we began anew.&#8221;<br \/>\n= <em>Ich beschloss, mit der Nummerierung der Tage wieder bei Eins anzufangen um den Neubeginn deutlich zu machen.<\/em><\/p>\n<p>&#8220;Who can sleep when there&#8217;s real air to breathe?&#8221;<br \/>\n= <em>Wer kann schon schlafen, wenn es richtige Luft zum Atmen gibt?<\/em><\/p>\n<p>&#8220;the news&#8221; = <em>der Neuigkeit<\/em><\/p>\n<p>&#8220;relieved&#8221; = <em>erleichtert<\/em><\/p>\n<p>&#8220;waffled&#8221; = <em>schwankte<\/em><\/p>\n<p>&#8220;tetchy&#8221; = <em>ungeduldig<\/em> (&#8220;impatient&#8221;)<\/p>\n<p>&#8220;a sulky sheep&#8221; = <em>ein unwilliges Schaf<\/em>  (&#8220;an unwilling sheep&#8221;)<\/p>\n<p>&#8220;It was nearly dawn.&#8221; = <em>Die D\u00e4mmerung nahte.<\/em><\/p>\n<p>&#8220;My lady kept her eyes squeezed shut.&#8221;<br \/>\n= <em>Meine Herrin kniff die Augen zu.<\/em><\/p>\n<p>I like that schlepped is really a German word:<br \/>\n&#8220;I dragged her inside.&#8221;<br \/>\n= <em>Ich schleppte sie wieder in den Turm.<\/em><\/p>\n<p>&#8220;hoarse&#8221; = <em>heiser<\/em><\/p>\n<p>Love those long words:<br \/>\n&#8220;grain husks&#8221; = <em>Getreideh\u00fclsen<\/em><\/p>\n<p>&#8220;tossed&#8221; = <em>beiseitewerfen<\/em> (&#8220;beside-threw&#8221;)<\/p>\n<p>&#8220;brushes and ink&#8221; = <em>Pinsel und Tinte<\/em><\/p>\n<p>&#8220;moan&#8221; = <em>jammern<\/em><\/p>\n<p>&#8220;shadow world&#8221; = <em>Schattenwelt<\/em><\/p>\n<p>&#8220;I draped a blanket over her head&#8221;<br \/>\n= <em>Ich legte ihr ein Tuch auf den Kopf<\/em><\/p>\n<p>&#8220;stumbled&#8221; = <em>taumelte<\/em><\/p>\n<p>&#8220;strange&#8221; = <em>sonderbar<\/em> (I did mention it&#8217;s not always a nice meaning of &#8220;special&#8221;?)<\/p>\n<p>&#8220;whispers&#8221; = <em>Gefl\u00fcster<\/em><\/p>\n<p>&#8220;her brain awry in her head and her understanding tilted steep<br \/>\n= <em>ihr Hirn liegt schief im Kopf und ihr Witz ist hinten r\u00fcbergekippt<\/em><br \/>\n(&#8220;her brain is crooked in her head and her wit is backwards&#8221;)<\/p>\n<p>&#8220;a gray smudge&#8221; = <em>eine grau verwischte Linie<\/em><br \/>\n(&#8220;a gray blurred line&#8221;)<\/p>\n<p>A word for this in German:<br \/>\n&#8220;the trees that line the road&#8221; = <em>der B\u00e4ume am Stra\u00dfenrand<\/em><\/p>\n<p>&#8220;crept&#8221; = <em>schlich<\/em><\/p>\n<p>&#8220;As I climbed atop the heaping rubble&#8221;<br \/>\n= <em>Als ich den Ger\u00f6llberg erklomm<\/em><\/p>\n<p>&#8220;teemed&#8221; = <em>gewimmelt<\/em><\/p>\n<p>Last sentence from Day 5:<br \/>\n&#8220;She is not well.&#8221;<br \/>\n= <em>Es geht ihr schlecht.<\/em><\/p>\n<p>That&#8217;s it for today.  We&#8217;re finishing up on page 118 in the English edition, <em>Seite 130 auf Deutsch<\/em>.<\/p>\n<p>On my vacation in June, I&#8217;m looking forward to seeing <em>der B\u00e4ume am Stra\u00dfenrand<\/em>!<\/p>\n<p><em>Bis bald!<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>It&#8217;s time for Sonderling Sunday! The time to be nerdy and play with language by looking at the German translation of children&#8217;s books &#8211; sort of a silly phrasebook for unserious travelers. And this time &#8211; I actually have a trip booked to go back to Germany for my 60th birthday, happening in a month [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[184],"tags":[248],"class_list":["post-43639","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-sonderling-sunday","tag-das-buch-der-tausend-tage"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/43639","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=43639"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/43639\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":43643,"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/43639\/revisions\/43643"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=43639"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=43639"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=43639"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}