{"id":7395,"date":"2011-12-08T22:00:21","date_gmt":"2011-12-09T02:00:21","guid":{"rendered":"http:\/\/sonderbooks.com\/blog\/?p=7395"},"modified":"2012-12-29T21:21:06","modified_gmt":"2012-12-30T01:21:06","slug":"a-sonderbook-indeed","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/?p=7395","title":{"rendered":"A Sonderbook Indeed!"},"content":{"rendered":"<p>Those who read my blog should know by now that <em>Sonder<\/em> is a German prefix meaning &#8220;special.&#8221;  I put that statement at the bottom of every page.<\/p>\n<p>You may also realize that I have a thing about my name.  I get a thrill any time I see it in print, spelled correctly.  All my years in school, teachers who had just met me would always, or it seemed always, read my name as &#8220;Sandy.&#8221;  I had one Sunday School teacher who, for a few years, called me Sandra.  I did not like him.<\/p>\n<p>The story went that my parents named me &#8220;Sondy&#8221; instead of &#8220;Sandy&#8221; because they wanted to have a boy named &#8220;Randy,&#8221; and that would be too much alike.  (And I do indeed have a little brother named Randy.)  My mother&#8217;s mother had a piano student named &#8220;Sondra,&#8221; and they decided they liked the name and would use that.  Some time or other, my Mom told me they expected me to go by Sondra, but they called me &#8220;Sondy,&#8221; and so that&#8217;s what I went by when I got to school age.  If Sandra&#8217;s can go by Sandy, it seems perfectly logical for Sondra to go by Sondy, right?<\/p>\n<p>But somehow, people can&#8217;t seem to read the name &#8220;Sondy.&#8221;  They always seem to think they&#8217;re not seeing it right, or it&#8217;s spelled wrong or something.  I also found that when I went by a display of Name souvenirs &#8212; like California license plates with people&#8217;s names, or necklaces with people&#8217;s names, or key chains, or whatever you might hope to find &#8212; well, there was never a Sondra or a Sondy in the crowd.  I know.  I always looked.<\/p>\n<p>So, I got to Germany.  I very very quickly spotted that <em>Sonder<\/em> is a prefix meaning &#8220;special.&#8221;  There was a town relatively near us called <em>Sonderhausen<\/em> (&#8220;special houses&#8221;).  I looked on a map for more Sonder towns, and about popped my eyes out when I discovered an actual village that shared my name.  I dragged my family three hours to get a picture with the sign.  (We went to a castle while we were at it, of course.) <\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/12\/SONDRA.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/12\/SONDRA.jpg\" alt=\"\" title=\"SONDRA\" width=\"450\" height=\"675\" class=\"aligncenter size-full wp-image-7408\" srcset=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/12\/SONDRA.jpg 450w, https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/12\/SONDRA-200x300.jpg 200w\" sizes=\"auto, (max-width: 450px) 100vw, 450px\" \/><\/a><\/p>\n<p>Stores would offer a <em>Sonderangebot<\/em> (&#8220;special offer&#8221;).  Of course, childishly, my very favorite German word quickly became <em>Sonderfahrt<\/em> (&#8220;special trip&#8221;).<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/12\/Sonderfahrt.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/12\/Sonderfahrt.jpg\" alt=\"\" title=\"Sonderfahrt\" width=\"400\" height=\"267\" class=\"aligncenter size-full wp-image-7409\" srcset=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/12\/Sonderfahrt.jpg 400w, https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/12\/Sonderfahrt-300x200.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px\" \/><\/a><\/p>\n<p>I looked in my German dictionary for more <em>Sonder<\/em> words, knowing that in German, the dictionary will by no means list them all.  I found some fun ones:  <em>Sonderaustellung<\/em>, &#8220;special exhibit&#8221;; <em>Sonderfall<\/em>, &#8220;special case&#8221;; <em>sonderlich<\/em>, &#8220;remarkable&#8221;; <em>Sondernummer<\/em>, &#8220;special edition&#8221;; <em>Sonderpreis<\/em>, &#8220;special price&#8221;; <em>Sonderstellung<\/em>, &#8220;exceptional position&#8221;; <em>Sonderurlaub<\/em>, &#8220;emergency leave&#8221;; and <em>Sonderzug<\/em>, &#8220;special train.&#8221;  <\/p>\n<p>As I was so pleased to read all the ways Sonder means special, I was a bit embarrassed when I read the definition of <em>Sonderling<\/em>: &#8220;queer (or eccentric) fellow, crank.&#8221;  But all my years in Germany, I never heard anyone use that word or saw it written, so I decided I could safely focus on the &#8220;special&#8221; meaning.<\/p>\n<p>With all that, you can see why the name of my website was easy to choose.  In fact, I talked about making a website called &#8220;Sonderbooks&#8221; for quite some time before I actually did it.<\/p>\n<p>Okay, many years after starting my website, I attended the 2010 ALA Conference in Washington, DC.  At the YA Coffee Klatch, I met James Kennedy.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/12\/James-Kennedy.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/12\/James-Kennedy.jpg\" alt=\"\" title=\"James Kennedy\" width=\"400\" height=\"300\" class=\"aligncenter size-full wp-image-7420\" srcset=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/12\/James-Kennedy.jpg 400w, https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/12\/James-Kennedy-300x225.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px\" \/><\/a><\/p>\n<p>When James described his book, <em>The Order of Odd-Fish<\/em>, the sense of humor struck me as quirky and clever and delightful.  I was sure my sons would love it, since it reminded me of Douglas Adams, so I bought a copy for my younger son&#8217;s 16th birthday.<\/p>\n<p>Well, a year later, I was on my way to ALA Annual Conference again.  My son still hadn&#8217;t read it, and I still hadn&#8217;t read it, but James Kennedy&#8217;s name was in the program, and I thought how I&#8217;d hate to meet him again without having read his book.  So I brought it along and began it on the flight there, and finished it on the flight back.<\/p>\n<p>As luck would have it, I did meet James again, this time at the Newbery Banquet.  And I was able to tell him that I was reading his book!<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/12\/James-Kennedy-2.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/12\/James-Kennedy-2.jpg\" alt=\"\" title=\"James Kennedy 2\" width=\"335\" height=\"298\" class=\"aligncenter size-full wp-image-7427\" srcset=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/12\/James-Kennedy-2.jpg 335w, https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/12\/James-Kennedy-2-300x266.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 335px) 100vw, 335px\" \/><\/a><\/p>\n<p>I also had the fun of tweeting my reactions as I finished the book while traveling.  (Completely fun book!)<\/p>\n<p>Okay, so a few months ago, James announced on <a href=\"http:\/\/jameskennedy.com\/\">his website<\/a> that <em>The Order of Odd-Fish<\/em> was being <a href=\"http:\/\/jameskennedy.com\/2011\/07\/13\/der-orden-der-seltsamen-sonderlinge\/\">translated into German<\/a>.<\/p>\n<p>Dear Reader, imagine my delight when I learned the title:  <em>Der Orden der Seltsamer Sonderlinge<\/em>!  Yes, that&#8217;s right!  Remember the &#8220;queer or eccentric fellow&#8221; the &#8220;crank&#8221;?  <em>Seltsamer<\/em> basically means &#8220;strange&#8221; and <em>Sonderlinge<\/em> is simply the plural form of that delightful word <em>Sonderling<\/em>.  (By the way, I was very happy to learn that more modern dictionaries include the word &#8220;nerd&#8221; in the definition.)<\/p>\n<p>Well, I expressed my delight via Twitter to James, and he very kindly promised me a German copy.<\/p>\n<p>And it arrived last night!  Actually, I wasn&#8217;t feeling well and didn&#8217;t check my mail the day before yesterday, so it may have come then.  When I found it, I suddenly felt much better!<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/12\/Sonderlinge-1.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/12\/Sonderlinge-1.jpg\" alt=\"\" title=\"Sonderlinge 1\" width=\"400\" height=\"300\" class=\"aligncenter size-full wp-image-7440\" srcset=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/12\/Sonderlinge-1.jpg 400w, https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/12\/Sonderlinge-1-300x225.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px\" \/><\/a><\/p>\n<p>I was especially delighted that my son, who is in his fourth year of studying German, and has actually begun <em>The Order of Odd-Fish<\/em> now, snagged the German edition before I could look at it very hard.  We looked up important things.  Like, how did they translate &#8220;the Belgian Prankster&#8221;?  Answer: <em>der Belgische Scherzkeks<\/em>.  Looking up the parts of that word in my German dictionary, prankster is basically &#8220;joke-cookie.&#8221;  Don&#8217;t you love those German compound words?<\/p>\n<p>We both were compelled to read the jacket copy on the back aloud, and were both delighted with the parts we understood.  For example, I quickly grasped &#8220;Jo trifft auf eine sprechende Riesenkakerlake,&#8221; which means &#8220;Jo met a giant talking cockroach.&#8221;<\/p>\n<p>The first thing you notice about the German edition is that it looks much bigger than the English edition.  Here&#8217;s another view that shows this even more clearly:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/12\/Sonderlinge-2.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/12\/Sonderlinge-2.jpg\" alt=\"\" title=\"Sonderlinge 2\" width=\"400\" height=\"300\" class=\"aligncenter size-full wp-image-7446\" srcset=\"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/12\/Sonderlinge-2.jpg 400w, https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/12\/Sonderlinge-2-300x225.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px\" \/><\/a><\/p>\n<p>The English edition is 403 pages, but the German edition is 511.  James put a note in the book suggesting that perhaps they added scenes when translating.  That would be fun to discover, but I think a simple listing of random sentences will show a simple truth:  German sentences take more space to write than English ones.<\/p>\n<p>Let&#8217;s look at the first sentence:<br \/>\n&#8220;The desert was empty, as though a great drain had sucked the world underground.&#8221;<\/p>\n<p>Auf Deutsch:<br \/>\n&#8220;Die W\u00fcste war leer, als h\u00e4tte ein gro?er Abfluss die Welt weggesaugt.&#8221;<\/p>\n<p>Okay, that one does not prove my point.  Let&#8217;s try another:<\/p>\n<p>&#8220;A giant cockroach had walked into the room, three feet tall, wearing a purple velvet suit with a silk shirt, cravat, and bowler hat.&#8221;<\/p>\n<p>Auf Deutsch:<br \/>\n&#8220;Eine gigantische Kakerlake hatte den Raum betreten.  Sie war mindestens einen Meter f\u00fcnfzig gro?, trug einen violetten Samtanzug, darunter ein Seidenhemd, eine Krawatte und einem Bowler auf dem Kopf.&#8221;<\/p>\n<p>That one&#8217;s more what I expected.  Though why do you suppose they had to mention he had the Bowler on his head (auf dem Kopf)?  Maybe a Bowler isn&#8217;t always a hat?<\/p>\n<p>Anyway, surely you can see how much fun this is going to be.  <\/p>\n<p>Now, I&#8217;m horrified as I write this to realize I never did review <em>The Order of Odd-Fish<\/em>.  I&#8217;m pretty sure it got out of my big To-Review pile this summer when my son did decide to finally read it.  So I&#8217;m going to remedy that soon.  However, though I can read German, I don&#8217;t read it very fast, so it would take who-knows-how-long for me to read the whole book and then report back.<\/p>\n<p>So.  I foresee a continuing feature.  I mean surely the first time I see <em>Sonderling<\/em> actually used in print, I simply HAVE to feature it on Sonderbooks?  I think after each chapter, I hope about once a week, I will post about my journey through this translation.  I&#8217;ll explore how they express different unusual concepts and anything else that strikes my fancy.  Since the book is definitely quirky, I hope I can work in some quirky observations.<\/p>\n<p>I hope that my readers will enjoy joining me on my Sonderfahrt through <em>Der Orden der Seltsamer Sonderlinge<\/em>!<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/twitter.com\/share\" class=\"twitter-share-button\" data-count=\"none\" data-via=\"Sonderbooks\">Tweet<\/a><script type=\"text\/javascript\" src=\"http:\/\/platform.twitter.com\/widgets.js\"><\/script><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Those who read my blog should know by now that Sonder is a German prefix meaning &#8220;special.&#8221; I put that statement at the bottom of every page. You may also realize that I have a thing about my name. I get a thrill any time I see it in print, spelled correctly. All my years [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[174,184],"tags":[],"class_list":["post-7395","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-der-orden-der-seltsamen-sonderlinge","category-sonderling-sunday"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7395","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=7395"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7395\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=7395"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=7395"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/sonderbooks.com\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=7395"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}