The Big Kahuna Approaches!

The Third Round of School Library Journal’s Battle of the Books finished up today. At last! A round where I picked everything the same as the judges did! (Only two matches might have had something to do with it.)

My hopes for the Big Kahuna Round? The same as they’ve always been: For Code Name Verity to come back from the dead and win it all.

If the Undead Poll winner is not Code Name Verity? Honestly, there’s not very many of the books I prefer over The Fault in Our Stars. Earlier in the battle, I had it edged out by Endangered, but I’m not sure I feel the same way a week later and after more judge’s opinions. If a middle grade novel I loved — namely, The One and Only Ivan or Three Times Lucky were to be in the Big Kahuna Round, I admit I’d be happy to have them pull an upset, in the name of middle grade fiction.

Bottom line, if Code Name Verity is not in the Big Kahuna Round, I could be sort of consoled by a victory for The Fault in Our Stars.

But, come on, that can’t happen!

If we can’t have Julie back from the dead, let’s at the very least have Code Name Verity back from the dead.

And on to Victory!

Review of Princess of the Silver Woods, by Jessica Day George

Princess of the Silver Woods

by Jessica Day George

Bloomsbury, 2012. 322 pages.
Starred Review

I finally got a chance to read Princess of the Silver Woods! It first came out when I was busy reading books for the 2012 Cybils, but too late in the year to be eligible for one. Princess of the Silver Woods wraps up the trilogy begun in Princess of the Midnight Ball and continued in Princess of Glass. Yes, you should read the earlier books to fully appreciate this one.

All the books play off specific fairy tales. The first one, which laid the groundwork, played off “The Twelve Dancing Princesses.” The second one played off “Cinderella.” This one plays off “Little Red Riding Hood.”

And now we interrupt this review for a mini-rant.

What IS it with the “Red Riding Hood” take-offs? People, “Little Red Riding Hood” is not a romantic story! What are you all doing basing romantic novels on that plot? Enough already! It probably didn’t help that the first one I read was Cloaked in Red, by Vivian Vande Velde. Unlike the others, Cloaked in Red is not a romantic novel, but a collection of stories from different perspectives, all based on “Little Red Riding Hood.” Pretty much all variations are covered. It’s fun and it’s silly, and there’s a story where each different character shines.

The three recent romantic novels that played off the story were Beauty and the Werewolf, by Mercedes Lackey; Scarlet, by Marissa Meyer; and Princess of the Silver Woods, by Jessica Day George. What’s more, I’ve had Cloaked, by Alex Flinn, sitting on my shelf at home for months. I think I understand now why I haven’t gotten around to reading it.

Of these, my favorite was probably Beauty and the Werewolf — and that’s particularly because it got off the story of “Little Red Riding Hood” and made far more parallels with “Beauty and the Beast,” a fairy tale that is romantic and that I do love (however twisted it may be).

But you know what? By the third time someone’s making the “wolf” the romantic hero and the huntsman the sinister villain, I no longer find that the least bit innovative. And the “grandmother”? (Though Beauty and the Werewolf didn’t have one.) Whatever weird situation you’re getting her into, I really don’t care.

Okay, mini-rant is over. Now let’s talk about why I loved Princess of the Silver Woods in spite of that.

And, yes, I loved Princess of the Silver Woods. Fortunately, the “Little Red Riding Hood” parallels were not a big part of the story. Sure, she wore a striking red cloak, but I don’t mind that. And yeah, he’s part of a gang of bandits that call themselves “The Wolves of Westfalin,” but really he’s good at heart, and an earl who’s lost his land. He only steals because he has to feed his people.

[I’ll try to spare you another mini-rant. What is it with the romantic thief? No, I don’t find thieves attractive. Gen wins me over in spite of that, and The False Prince eventually, too. But being a good thief is not an admirable quality, okay? It doesn’t belong to you. Leave it alone, for crying out loud! Find some field work to do! You don’t have to steal! Okay, I’ll stop. That also wasn’t a big part of this book.]

Okay, I’m starting to wonder why I did like this book!

But the situation Petunia, the youngest of the twelve princesses, finds herself in is compelling. She’s visiting a grand duchess with a handsome grandson. (He’s a huntsman, so that can’t be good.) She’s having horrible nightmares, in which she’s back in the Kingdom Under Stone (from the first book, based on “The Twelve Dancing Princesses.” Such a sinister place). In her dreams, Kestilan, the prince of the Under Stone kingdom, says she will have to marry him. And then Oliver, the landless earl who’s turned to banditry, sees something chilling:

It was very late, and all the windows were dark. Oliver found himself praying silently that someone would light a lamp or a candle, even if the light exposed him. What were those things crawling across the lawn? With a mounting sense of horror, he saw the dark shapes reach the house.

With a terrible laugh, the shadow creatures pulled themselves up the wall to a window on the second floor that was open despite the cold. Oliver hid behind a fountain. The room they had just entered had been his childhood bedroom. Whose was it now? He prayed again, this time that the room had not been given to Petunia.

His question was answered a few moments later when a young woman’s voice cried out, the sound carrying clearly through the open window. She screamed out denials, she screamed out insults, and over and over again she reviled someone called “Kestilan.”

“Oh, ye gods, Petunia,” Oliver whispered from his concealment. “What is all this?”

After the shadows leave the house, they come across the lawn toward Oliver:

“Stay away from her,” Oliver said, trying to sound dangerous and not terrified.

Another cackling laugh. The shadow reached out and put its hand into Oliver’s chest. A sheath of ice instantly covered his heart, and then the shadow squeezed. Oliver gasped as intense pain flared in his chest, streaking through his entire body. He tried to step back but found that he couldn’t move so much as an eyelid.

“She is not for you,” the shadow said in a low, harsh voice. “She is for us. All of them are for us.”

That was enough to hook me. I had to find out if Petunia and her eleven sisters could rid themselves of the foe they thought they’d already defeated, the King Under Stone, once and for all.

JessicaDayGeorge.com
bloomsburyteens.com

Buy from Amazon.com

Find this review on Sonderbooks at: www.sonderbooks.com/Teens/princess_of_the_silver_woods.html

Disclosure: I am an Amazon Affiliate, and will earn a small percentage if you order a book on Amazon after clicking through from my site.

Source: This review is based on a library book from the Fairfax County Public Library.

Disclaimer: I am a professional librarian, but I maintain my website and blogs on my own time. The views expressed are solely my own, and in no way represent the official views of my employer or of any committee or group of which I am part.

Please use the comments if you’ve read the book and want to discuss spoilers!

Review of The Man with Two Left Feet, by P. G. Wodehouse

The Man with Two Left Feet
And Other Stories

by P. G. Wodehouse

A Digireads.com Publication, 2004. First published in the United Kingdom in 1917.

The Man with Two Left Feet is the first book I read completely on a Kindle. I must admit that I wasn’t even slightly enamored with the Kindle. I don’t like the gray appearance. I don’t like the small number of words on a screen. I’m a fast reader, and scan ahead as I go. Several times, I had to push the button to go back, because I had been scanning and didn’t have any idea what I had read on the earlier page. I hated that it had a percentage bar instead of a number of pages, and I hated that I can’t leaf through it and find good bits when writing this review. Now, mind you, I realize I could have bookmarked things. But I don’t always like to interrupt fiction to do that.

I could probably get used to all these things, but I see no reason to. Now, I did check out this one book as an e-book because the library didn’t have it in print. And on top of that, I wanted to practice putting a book on hold and checking it out, the better to help customers.

Novelist, our online data base of information about novels, lists The Man with Two Left Feet as the first book about Jeeves and Wooster, which is why I sought it out. I found that description a little misleading. Yes, one of the thirteen stories is about Bertie Wooster and his valet Jeeves. But, would you believe it, in this story, Jeeves doesn’t help solve the situation at all!

Bertie’s asked by Aunt Agatha to talk some sense into his friend Gussie, who wants to marry a showgirl. We have humorous situations and reversals, but believe it or not, Jeeves does not save the day!

All the same, the stories in this book are tremendous fun. They remind me of the O. Henry stories I used to devour when I was in junior high. They all have some kind of surprising ending and the humor is shoveled on thick.

So even if Jeeves hadn’t yet come into his own, P. G. Wodehouse was already a masterful comic writer.

Though I would have preferred to read this in a traditional book, I’m glad I got to read it at all. I have to admit, the Kindle was light and easy to carry around, and I may have finished the book sooner than I would have otherwise. Because once I dipped into one of these stories in a doctor’s waiting room or waiting for my son to get glasses, I simply had to finish that story, and maybe a couple more.

Buy from Amazon.com

Find this review on Sonderbooks at: www.sonderbooks.com/Fiction/man_with_two_left_feet.html

Disclosure: I am an Amazon Affiliate, and will earn a small percentage if you order a book on Amazon after clicking through from my site.

Source: This review is based on a library ebook from the Fairfax County Public Library.

Disclaimer: I am a professional librarian, but I maintain my website and blogs on my own time. The views expressed are solely my own, and in no way represent the official views of my employer or of any committee or group of which I am part.

Please use the comments if you’ve read the book and want to discuss spoilers!

SLJ’s Battle of the Books and Abysmal Round Two

Okay, can I just say that School Library Journal’s Battle of the Books Round Two Judges made BAD decisions? Or is that too — horrors — judgmental?!

I’m finding the Battle is less fun when I’ve read all the books — at least when the judges don’t pick my favorites! When I hadn’t read the books, the judge’s descriptions piqued my curiosity and got me excited about reading those books. This time, they just make me think maybe I have bizarre taste.

Though at least they agonize so their opinions aren’t decisively bad!

So I’m still pouting about Code Name Verity going down. I still very much hope it will be the Undead Poll winner.

Which means I want The Fault in Our Stars to defeat Bomb. But honestly, I would have been rooting for The Fault in Our Stars anyway.

Did anyone else notice that one of the judges made the *same* usage mistake that appeared twice in Bomb‘s pages? They used “principle” when they meant to say “principal.” The Principal Flaw this year is the “Principle” Flaw! The principle is this: When you want to say it’s the main thing, you use “principal.” When you’re talking about a rule, a truth, you use “principle.”

Yes, call me a grammar snob. But my principle is that words in print are the principal way kids learn correct grammar and usage. If publishing professionals get it wrong, how can we expect kids to get it right?

There. Can you tell I’m grumpy about this round of the battle?

For the second half of the third round, it will be Splendors and Glooms vs. No Crystal Stair, almost my least favorite books in the whole battle. (My least favorite was Jepp, Who Defied the Stars, but these were next.) So that makes it hard to pick, and that makes me not too invested in the match. But rather than flip a coin, I will decide that No Crystal Stair has less flaws than Splendors and Glooms, so I will root for No Crystal Stair. The “Documentary Novel” approach was innovative, and she pulled it off.

I found it interesting that both these books had significant sections told from the perspective of adults. That would be a flaw against any other book in the battle. But since they both did it, they cancel each other out, as far as that goes. The principal factor in my decision was the unsatisfying ending of Splendors and Glooms weighed against the way No Crystal Stair upheld the principle that reading is empowering.

Clearly, it’s getting late and I should go to bed….

Librarians Help – With Critical Thinking!

Yesterday, we had a Math program at the library. Today, a program for exercising critical thinking. Both were all about having fun.

I have to laugh about today’s program, though. I’ve done the same thing in the past and called it “Board Game Bash.” Those times, I got about four kids to come and play board games.

Today’s program was during Spring Break, which I’m sure really helped. But it also helped that I called it “Brain Games at the Library” and I offered prizes — gently used books from donations made to the library and from advance reader copies that I had. But I suspect that parents in this area were a lot more interested in a program that promised to build their children’s brain power.

And it wasn’t a false promise! We had more than 20 kids show up and play! The big hit of the day was Labyrinth. I’m finding the perfect game for this kind of program is one that’s simple to explain and has an intriguing visual element. In Labyrinth, you slide a piece into the board, changing the maze and knocking another piece out. The path constantly changes, and you try to collect treasures from the card and so navigate through the maze to the treasure you want to collect.

Make 7, which is like Connect 4, but in which you try to add the value of your pieces up to 7, was also easy to understand and popular. Yikerz, with powerful magnets that you try to place without popping them together caused some tension and fun. Some kids played Rollit, some played Pass the Pigs, and some played Mastermind. And this time I did get some kids to try my three-way chess set from Poland.

Where’d we get the games? Well, I confess, for a very long time I’ve had a weakness for buying games. And now with my kids no longer at home, this is a great way to spread the fun around.

I still adamantly believe that playing games with your kids is one of the best possible ways to learn math skills and critical thinking skills. And the library is the perfect place for that as well, since the library is where you learn for the FUN of it!

I also loved that every time they won a game, the kids grabbed a book from the book box. Books that are prizes are all the more valuable!

We’ll be doing more of these programs, probably once a month through the summer. It’s easy for me to run, since I only need the time to set up and run the program, but don’t have to plan what to say. And I walk away smiling, just like the kids do!

Librarians Help!

Review of Beautiful Outlaw, by John Eldredge

Beautiful Outlaw

Experiencing the Playful, Disruptive, Extravagant Personality of Jesus

by John Eldredge

Faith Words, New York, 2011. 219 pages.
Starred Review

In Beautiful Outlaw, John Eldredge looks at the personality of Jesus. He points out that Jesus was not the sort of person who didn’t make waves. He does an amazing job of causing the reader to take a fresh look.

What is missing in our Gospel reading — and in our attempts to “read” what Jesus is saying and doing in our own lives right now, this week — is his personality, undraped by religion. Let’s see if we can find it.

Now, I’m well-versed in the Gospel story. I’ve read about Jesus over and over again. But John Eldredge was able to make even me see Jesus in a fresh light. I felt like he was saying, Remember? This is what Jesus is like. Here’s his take on the Gospel story:

Any way you look at it, it is a beautiful story. Playful, funny, so human, so hopeful, so unreligious. And it is that particular quality that gives the passage its true character and gives us an essential for knowing Jesus as he really is. The man is not religious. If he were, the story would have taken place in a religious setting — the temple, perhaps, or at least a synagogue — and Jesus would have gathered them for a Bible study or prayer meeting. Jesus doesn’t even show up at the temple after his resurrection. He’s at the beach, catching his boys fishing, filling their empty nets and then having them to breakfast.

The subtitle talks about the aspects of Jesus’ personality the author focuses on: He’s playful, disruptive, and extravagant. But all of this talk about Jesus’ personality is to tell us it’s worth it to let Jesus’ life fill our lives. He’s talking about Christ living in us.

As we love him, experience him, allow his life to fill ours, the personality of Jesus transforms our personalities. The timid become bold and the bold become patient and the patient become fierce and the uptight become free and the religious become scandalously good. “They looked to Him and were radiant” (Psalm 34:5 NASB). They looked to Jesus and became like him. Loving Jesus helps us to become what human beings were meant to be. As Athanasius said, “He became what we are that we might become what he is.”

In short, this book is about looking hard at who Jesus really is, and then letting Him change who we really are.

beautifuloutlaw.net
ransomedheart.com
faithwords.com

Buy from Amazon.com

Find this review on Sonderbooks at: www.sonderbooks.com/Nonfiction/beautiful_outlaw.html

Disclosure: I am an Amazon Affiliate, and will earn a small percentage if you order a book on Amazon after clicking through from my site.

Source: This review is based on a library book from the Fairfax County Public Library.

Disclaimer: I am a professional librarian, but I maintain my website and blogs on my own time. The views expressed are solely my own, and in no way represent the official views of my employer or of any committee or group of which I am part.

Librarians Help – With Math!

Today I had my Colors and Codes program that I mentioned last week.

Now, I spent ten years of my life teaching college math, but doing math programs at the library is so much more fun!

Why? Well, the biggie is I don’t have to grade them, so it makes the whole thing much more light-hearted. I’m showing them things about math that I think are really cool, and they get to think about ways to do it themselves. And it’s all just for fun. At the library, we teach people things they want to know! If they don’t want to know them, they don’t need to come. It’s that simple!

Here’s what I did. I showed the kids my prime factorization sweater (wore it of course), and we worked out how it works. (That was fun!) I told them if colors can represent numbers, they can also represent letters. Just use 1 to 26 for A to Z. So you can write messages this way. I showed them a prime factorization code, then showed them other bases and how you can make codes with them. We wrapped it up by getting out sticky foam shapes and they could put a coded message or just a pretty pattern around a picture frame or on a bookmark or a door hanger.

The highlight for me, I think, was when a girl was working on coloring in the prime factorization chart on the hand-out. She was stuck on 24. I asked her what it equaled, and she said 12 x 2. So we looked at 12, and then the light went on and we talked about how you could do figure it out different ways, but you always got three 2s and one 3.

Now, I’m going to write some notes to myself while the program’s fresh in my mind. It went well; the kids had fun. But I want to do it again this summer, and hope it will go even better.

1. I’ll set the age level higher. I do think I lost a few kids this time. I think I’ll set it at 10 or 11 years old rather than 8. You want the kids to be fully comfortable with multiplying. Now that I think about it, when I did this program a few years ago at Herndon Fortnightly Library, I think the age limit was 10.

2. We’ll do some coloring on the prime factorization chart before I move on. This group did work out with me how it works. I didn’t want to get bogged down, but I think some coloring would help them understand it better.

3. I’ll have them figure out the numbers for their name in every code I go over. For example, my name, Sondy, in a base 10 code is 1915140425. (S is the 19th letter, O is the 15th, and so on.) In a prime factorization code, it’s 19 1 3 5 1 2 7 1 2 2 1 5 5 1. (19 x 1, 3 x 5 x 1, 2 x 7 x 1, 2 x 2 x 1, 5 x 5 x 1) In a Base 6 code, it’s 3123220441. In a Base 5 code, it’s 34 30 24 4 100. In Binary, it’s 10011 1111 1110 100 11001. Taking the time to do that would mean they’d get what I was having them do when they went to use the foam sticky pieces.

4. We’d do some coloring on the other charts before we moved to the foam shapes. Then I’d have them do their name with the colors they picked.

5. I’d show them exactly how I did my name on the bookmarks, one using colors and one using shapes.

Did I mention everyone did have a good time? But I think I’ll do a little more hands-on, using their names, before I move to the craft next time.

But it was a great trial run!

And don’t forget! Librarians help! We get to show kids how much FUN Math is! And we don’t even have to test them on it!

Review of Jack and the Baked Beanstalk, by Colin Stimpson

Jack and the Baked Beanstalk

by Colin Stimpson

Templar Books (Candlewick Press), 2012. 36 pages.

Here’s a cinematic retelling of Jack and the Beanstalk set in what looks like 1930s America. Jack and his mom run a diner, but when a huge overpass is built, all their business goes away, and they’re down to their last few pennies. Jack’s mother sends him to buy some coffee beans, but then Jack meets a guy who looks like a bum under a city bridge who offers to sell him a can of magic baked beans.

Now Jack had read enough fairy tales to know that you don’t turn down an offer like that. Also, baked beans were his favorite food in the whole world, so he couldn’t resist tasting some magic ones. Thanking the man, Jack exchanged his last pennies for the beans and ran home.

You know how the story goes. This vine, instead of growing regular beans, grows cans of baked beans as it stretches high into the sky.

But this story has all the unkind and unethical bits taken out.

“We have visitors,” boomed the giant.

“So I see,” squawked the chicken.

“And we know just what to do with visitors, don’t we?” said the giant. “Now you STAY THERE. I’ll be back in a jiffy.” And with that the giant grabbed a handful of the chicken’s eggs and marched off to his kitchen. Soon the sound of clattering pots and pans was making the table tremble.

“Is he going to eat us, Chicken?” squeaked Jack.

“Don’t be silly!” cackled the chicken. “He just wants to make you some lunch. He hasn’t cooked for someone new in a long, long time.”

You see, it’s all good-hearted and ever so friendly. No nasty running off with the harp or stealing the goose that lays the golden eggs. (And instead of a harp, it’s a magic radio. Instead of eggs of gold, the chicken lays eggs that taste good.)

I wasn’t surprised to read at the back that Colin Stimpson has been an art director and production designer for Steven Spielberg and Walt Disney Feature Animation, because these paintings look like stills from an excellent animated feature film. He uses light to highlight the action. He has incredibly detailed three-dimensional-looking backgrounds. This would work well as a cartoon short.

But mostly, it’s just plain fun. The nice giant helps good-hearted Jack and his mother (and his ever-present dog) feed plain working folk. And everybody ends up happy. Did I mention the book is beautiful to look at? This book will leave you smiling.

candlewick.com

Buy from Amazon.com

Find this review on Sonderbooks at: www.sonderbooks.com/Picture_Books/jack_and_the_baked_beanstalk.html

Disclosure: I am an Amazon Affiliate, and will earn a small percentage if you order a book on Amazon after clicking through from my site.

Source: This review is based on a library book from the Fairfax County Public Library.

Disclaimer: I am a professional librarian, but I maintain my website and blogs on my own time. The views expressed are solely my own, and in no way represent the official views of my employer or of any committee or group of which I am part.

Review of When Stravinsky Met Nijinsky, by Lauren Stringer

When Stravinsky Met Nijinsky

Two Artists, Their Ballet, and One Extraordinary Riot

by Lauren Stringer

Harcourt Children’s Books, 2013. 32 pages.
Starred Review

This picture book nonfiction book is extraordinary. It’s a picture book; the language is simple enough for young elementary school students to fully understand. The pictures exquisitely evoke the music and dance of the ballet The Rite of Spring.

I’ve seen a performance of The Rite of Spring years ago in Los Angeles, but I wasn’t prepared for how completely this book brought that performance — which I hadn’t thought about in years — to the forefront of my mind.

I hadn’t remembered that the first time the ballet was performed, it ignited a riot in Paris. That event is the climax of the book, but it gets there in such a delightful way.

First, the book talks about the music and dance that Stravinsky and Nijinsky created by themselves.

Then Stravinsky met Nijinsky
and his music began to change.

His piano pirouetted a puppet,
his tuba leaped a loping bear,
and his trumpet tah-tahed
a twirling ballerina.

And when Nijinsky met Stravinsky,
his dance began to change.

His torso trumpeted a melody,
his arms and legs sang from strings,
and his feet began
to pom-di-di-pom like timpani.

Stravinsky inspired Nijinsky.
Nijinsky inspired Stravinsky.

Together they decided to dream of something different and new.

The book goes on to talk about the creation of The Rite of Spring and the reactions of the musicians and dancers, and, eventually, the crowd in Paris.

I can’t stress enough how wonderful the illustrations are. They aren’t a literal, photographic description of the times. They use styles of the art of the times to symbolically represent what’s going on, while still showing concrete things like dancers in Paris. I love the faces of the people in the music hall and in the streets of Paris. Some are smiling beatifically. Others have their hands over their ears with their faces puckered in disgust.

I also love the picture of Stravinsky and Nijinsky in tuxedo with tails dancing together surrounded by a ring of music with costumed dancers and instruments and music with unusual time signatures. That goes to show I can’t describe it nearly as effectively as one glance at the picture will give you. Across the page, there’s an exuberantly dancing cat and dog.

This is a colorful and exuberant book that tells a good story about art and a true moment in history and the way two friends working together helped both attain greatness.

This review is posted today in honor of Nonfiction Monday, hosted today at Anastasia Suen’s Booktalking.

laurenstringer.com
hmhbooks.com

Buy from Amazon.com

Find this review on Sonderbooks at: www.sonderbooks.com/Childrens_Nonfiction/when_stravinsky_met_nijinsky.html

Disclosure: I am an Amazon Affiliate, and will earn a small percentage if you order a book on Amazon after clicking through from my site.

Source: This review is based on a library book from the Fairfax County Public Library.

Disclaimer: I am a professional librarian, but I maintain my website and blogs on my own time. The views expressed are solely my own, and in no way represent the official views of my employer or of any committee or group of which I am part.

Sonderling Sunday – Pullman’s Grimm

It’s Sonderling Sunday! That time of the week when I play with language by looking at the German translation of children’s books or, in this case, English translations of German fairy tales.

This is the week I normally would have gone back to James Kennedy’s Der Orden der Seltsamen Sonderlinge, but it so happens that my hold just came in on Philip Pullman’s Fairy Tales from the Brothers Grimm: A New English Version. I know, I know: I should purchase my own copy. I probably will. But I want to see how its different from the nice edition I already have, which was given to me in Germany by Jeff Conner, the librarian who first hired me to work in a library. So for now, I’ll use Philip Pullman’s book for the couple weeks I have it checked out.

Now, Philip Pullman says in the introduction, “A fairy tale is not a text.” So I’m curious what elements of his own he has put into these fairy tales….

I’m going to use the edition of Grimm’s Märchen I purchased in Germany, not necessarily based on “the seventh edition of 1857” that Philip Pullman worked from. I’m going to look at his translation, along with the Barnes & Noble English edition I already have, copyright 1993, which doesn’t identify the translator.

Let’s start with “Der Froschkönig oder der Eiserne Heinrich,” which Philip Pullman correctly translates as “The Frog King or Iron Heinrich” rather than calling it what we’re used to in English, “The Frog Prince.”

Right away, I’ve got a discrepancy with my German version. It starts immediately with the princess, eine Königstochter. However, both English versions give more of a setting:

Barnes & Noble: “Long ago, when wishes often came true, there lived a King whose daughters were all handsome, but the youngest was so beautiful that the sun himself, who has seen everything, was bemused every time he shone over her because of her beauty. Near the royal castle there was a great dark wood, and in the wood under an old linden tree was a well; and when the day was hot, the King’s daughter used to go forth into the wood and sit by the brink of the cool well.”

That’s where my German version starts: Es war einmal eine Königstochter, die ging hinaus in den Wald und setzte sich an einen kühlen Brunnen.
(“There was once a king’s daughter, who went out in the Wood and sat by a cool well.”)

Pullman begins like this: “In the olden days, when wishing still worked, there lived a king whose daughters were all beautiful; but the youngest daughter was so lovely that even the sun, who has seen many things, was struck with wonder every time he shone on her face. Not far away from the king’s palace there was a deep dark forest, and under a lime tree in the forest there was a well. In the heat of the day the princess used to go into the forest and sit by the edge of the well, from which a marvellous coolness seemed to flow.”

So my immediate conclusion: They’re both using a different German edition than what I have. But it does continue on as mine does.

I like this expression:
rollte und rollte geradewegs in das Wasser hinein (“rolled and rolled directly into the water”)
B&N: “rolled in”
Pullman: “ran right over the edge and disappeared”

Oh those yammering whiners!
Da fing sie jämmerlich zu weinen an und zu klagen
B&N: “Then she began to weep, and she wept and wept as if she could never be comforted”
Pullman: “She began to cry, and she cried louder and louder, inconsolably.”

Königstochter, was jammerst Du so erbärmlich?
(“King’s daughter, what makes you cry so pitifully?”)
B&N: “What ails you, King’s daughter? Your tears would melt a heart of stone.”
Pullman: “What’s the matter, princess? You’re crying so bitterly, you’d move a stone to pity.”

Du garstiger Frosch (“you nasty frog”)
B&N: “Oh, is it you, old waddler?”
Pullman: “Oh, it’s you, you old splasher.”

Gesellen
both English: “companion”

Deinem goldenen Tellerchen (“your little gold plate”)
B&N: “your plate”
Pullman: “your dish”

Was schwätzt dieser einfältige Frosch wohl
(“Whatever this stupid frog babbles…”)
B&N: “What nonsense he talks!”
Pullman: “What is this stupid frog saying?”

Maul
both: “mouth”

Am anderen Tage sa? die Königstochter an der Tafel, da hörte sie etwas die Marmortreppe heraufkommen, plitsch, platsch, plitsch, platsch!
B&N: “The next day, when the King’s daughter was sitting at table… there came something pitter-patter up the marble stairs”
Pullman: “Next day the princess was sitting at table… when something came hopping up the marble steps: plip, plop, plip, plop.
(Props to Pullman for plip, plops!)

wie ihr das Herz klopfte
B&N: “how quickly her heart was beating”
Pullman: “that her heart was pounding”

Okay, next there’s poetry. I do like Pullman’s better.
Königstochter, jüngste
mach mir auf,
wei?t Du nicht was gestern
Du zu mir gesagt
bei dem kühlen Brunnenwasser?
Königstochter, jüngste,
mach mir auf.

(Literally: “King’s daughter, youngest
let me out,
do you know what yesterday
you said to me
by the cool well water?
King’s daughter, youngest
let me out.”)

B&N: “Youngest King’s daughter,
Open to me!
By the well water
What promised you me?
Youngest King’s daughter
Now open to me!”

Pullman: “Princess, princess, youngest daughter,
Open up and let me in!
Or else your promise by the water
Isn’t worth a rusty pin,
Keep your promise, royal daughter,
Open up and let me in!”

(Much nicer poetry, don’t you agree?)

I always like this German word:
hüpfte herein
both: “hopped in”

erschrak
B&N: “was afraid”
Pullman: “frightened”

I don’t find this exact line in the English versions, but I like it:
sie war bitterböse in ihrem Herzen (“She was bitter-evil in her heart”)

Sie packte der Frosch mit zwei Fingern (“She grabbed the frog with two fingers”)
B&N: “She picked up the frog with her finger and thumb”
Pullman: “She picked the frog up between finger and thumb”

warf die ihn bratsch! an die Wand
(literally: “threw him Bratsch! on the wall”)
B&N: “she threw him with all her strength against the wall”
Pullman: “threw him against the wall” (Shucks, no sound effects!)

I love it! My B&N English version goes straight to the wedding. In German, it says, Der war nun ihr lieber Geselle, und sie hielt ihn wert wie sie es versprochen hatte, und sie schliefen vergnügt zusammen ein.
(Literally: “He was now her beloved companion, and she held him dear as she had promised, and she slept together with him with pleasure.”)
Pullman is more coy: “And she loved him and accepted him as her companion, just as the king would have wished.” [Yeah, I bet the king would have wished it!] “…Then they fell asleep side by side.”

kam ein prächtiger Wagen mit acht Pferden bespannt, mit Federn geputzt und goldschimmernd
B&N: “there came to the door a carriage drawn by eight white horses, with white plumes on their heads, and with golden harness”
Pullman: “It was pulled by eight horses with ostrich plumes nodding on their heads and golden chains shining among their harness.”

treue Heinrich
B&N: “faithful Henry”
Pullman: “Faithful Heinrich”

nicht vor Traurigkeit zerspringe
literally: “not from sadness shatter” (“spring apart”)
B&N: “to keep it from breaking with trouble”
Pullman: “to stop it bursting with grief”

It finishes up with a poem, which this time Pullman translates as prose.

Heinrich, der Wagen bricht!
Nein, Herr, der Wagen nicht,
es ist ein Band von menem Herzen,
das da lag in gro?en Schmerzen,
als Ihr in dem Brunnen sa?t,
als Ihr ein Frosch wart.

Literally: “Heinrich, the carriage breaks!
No, my lord, not the carriage,
it is the band around my heart,
that was in great pain,
when you sat in the well,
when you were a frog.”

B&N: “The wheel does not break,
‘Tis the band round my heart
That, to lessen its ache,
When I grieved for your sake,
I bound round my heart.”

Pullman: “‘Heinrich, the coach is breaking!’
‘No, no, my lord, it’s just my heart. When you were living in the well, when you were a frog, I suffered such great pain that I bound my heart with iron bands to stop it breaking, for iron is stronger than grief.”

Pullman includes a comment about Faithful Heinrich in his notes at the end of the story:

The figure of Iron Heinrich appears at the end of the tale out of nowhere, and has so little connection with the rest of it that he is nearly always forgotten, although he must have been thought important enough to share the title. His iron bands are so striking an image that they almost deserve a story to themselves.

So, verdict? Undecided. It’s a little frustrating that I’m obviously not using the same German text as both of the English translators. The B&N translator leans a little more literal with what I do have, and Philip Pullman, no surprise, uses more beautiful English, while seeming to retain the points made in the story.

This isn’t as fun to play with as James Kennedy’s ever-interesting phrases to translate, since fairy tales almost by definition use simple language. But it’s still fun to look at these classic tales.

Was schwätzt dieser einfältige Frosch wohl, I still think it’s fun to hear a classic story told in different ways — and different languages.