Review of Shiny Objects, by James A. Roberts

Shiny Objects

Why We Spend Money We Don’t Have in Search of Happiness We Can’t Buy

by James A. Roberts

HarperOne, 2011. 353 pages.

Here’s a timely look at materialism in America. The author says in his introduction:

We are a nation in love with shiny objects. Our homes, our cars, our offices, our purses, and that storage unit we hate to admit to are all overflowing with our precious belongings. Whether your personal weakness is shoes, cars, jewelry, cigars, or any other possession (vintage posters, books, and watches are my downfall), we Americans love our money.

When it comes to spending money, are you more of a tightwad or a spendthrift? . . . Given that we are a nation of consumers, you might be surprised to learn that the majority of Americans would be classified as tightwads. With a high percentage of people living from paycheck to paycheck, how can consumerism be so rampant? It all boils down to how we pay for our purchases and the “pain of paying” associated with each payment method — it’s not that tightwads don’t want to spend money, they just don’t want to feel like they’re spending money. We are a nation addicted to plastic. Using credit cards greatly reduces the pain associated with paying for our purchases — so much so, in fact, that credit cards have earned the nickname “spending facilitators” by those of us who do research in this area. When we use credit cards, we make quicker purchase decisions, are more likely to buy, and are willing to pay more. . . .

As a professor at Baylor University, I have spent over twenty years conducting research with thousands of consumers from all walks of life on the related areas of materialism, credit card use, and compulsive buying. Why, in a land of plenty, do Americans want more? And why is more never enough? Given that most Americans would readily admit that money and material possessions are not going to make us happy, why do we continue to act as if they will? This book is the culmination of my efforts and those of other researchers to answer such questions. And though consumers are inscrutable, we have begun to unlock some of the mysteries behind materialism and its impact on our lives.

That gives you the idea. This book looks at studies done on consumer behavior and attitudes toward money. And it also attempts to teach the reader and gives tips for getting your actual behavior more in line with the things that matter most to you — which usually, bottom line, is not money. This book is both interesting and helpful.

harperone.com

Buy from Amazon.com

Find this review on Sonderbooks at: www.sonderbooks.com/Nonfiction/shiny_objects.html

Disclosure: I am an Amazon Affiliate, and will earn a small percentage if you order a book on Amazon after clicking through from my site.

Source: This review is based on a library book from the Fairfax County Public Library.

Disclaimer: I am a professional librarian, but I write the posts for my website and blogs entirely on my own time. The views expressed are solely my own, and in no way represent the official views of my employer or of any committee or group of which I am part.

Review of If Rocks Could Sing, by Leslie McGuirk

If Rocks Could Sing

A Discovered Alphabet

by Leslie McGuirk

Tricycle Press, Berkeley, 2011. 42 pages.
Starred Review

Quite simply, this book is wonderful.

It’s an alphabet book where all the letters are made of rocks. What’s more, all the objects that the letters start for are also made of rocks.

She’s got some normal words for alphabet books with surprising rock shapes: e is for elephant. (Yes, the rock is shaped exactly like an elephant head!) i is for igloo. (Yes, an igloo-shaped rock, complete with a door.) L is for Lemon. r is for rabbit. You get the idea.

Then there are also some surprising words, with perfect rock illustrations: c is for couch potato. (A potato-shaped rock is resting on a couch.) J is for Joy. (Two happy faces smiling at one another.) O is for Ouch! (This rock looks like it’s been punched in the nose.) T is for Toast. (I would not realize that rock was not a piece of bread if it weren’t in this book.) And the book does pass the X test: X is for XOXO. The rock looks exactly like two people locked in an embrace.

At the end of the book, the author explains how her collection got started:

This is a book born from the sea. Some people walk the beach searching for shells, all the while passing by the little rocks that make up this book.

This collection began more than ten years ago, as I discovered rocks on the Florida seashore that looked like letters. It became a real passion of mine to complete the entire alphabet. For many years, I waited for the letter K to appear. There was nothing I could do to make it show up. I understood that nature has its own timing, and my job was to be aware and expectant. The natural world is rich with inspiration. Finding these letters, and rocks that looked like objects to match them, was a process of believing that anything is possible. These are beautiful sculptures, little works of art. I feel honored to share these rocks with the world. These compositions are intended to allow these rocks to speak for themselves . . . and for us to imagine what we would hear if rocks could sing.

This book will inspire the reader to start a collection of their own. Or at the very least to look at nature with fresh eyes. This is now among my favorite alphabet books.

lesliemcguirk.com
randomhouse.com/kids

Buy from Amazon.com

Find this review on Sonderbooks at: www.sonderbooks.com/Picture_Books/if_rocks_could_sing.html

Disclosure: I am an Amazon Affiliate, and will earn a small percentage if you order a book on Amazon after clicking through from my site.

Source: This review is based on a library book from the Fairfax County Public Library.

Disclaimer: I am a professional librarian, but I write the posts for my website and blogs entirely on my own time. The views expressed are solely my own, and in no way represent the official views of my employer or of any committee or group of which I am part.

Sonderling Sunday – Seltsamen Sonderlinge Chapter 12

It’s time for Sonderling Sunday! When I play with language by looking at the German translations of interesting phrases found in children’s books. This week, it’s back to the book that started it all, Der Orden der Seltsamen Sonderlinge, that is, The Order of Odd-Fish, by James Kennedy.

Last time, we finished Chapter 11, so now we’re ready to tackle Chapter 12, on page 136 in the original English, and Seite 173 auf Deutsch. I will endeavor to give no spoilers, but merely tantalizing phrases that will lure my readers into reading the book itself, if you have resisted so far. I don’t think you have to know German to enjoy this series, and I’d love to get some comments about how some of these phrases might be said in other languages. (I enjoyed Reads for Keeps‘ recent post on children’s book titles in Chinese. I’m not the ONLY one who thinks about this!)

I still say German makes bureaucracy sound even worse. In fact, maybe this is where we got the term “bureaucracy”?
“The Municipal Squires Authority’s offices” = Die Büros der Städtischen Knappenbehörde

Here’s a nice long word:
“fallen into disrepair” = vollkommen heruntergekommen

“twisty trees” = krumme Bäume

“roots oozed over tumbled blocks like melted cheese” =
Wurzeln überzogen zertrümmerte Quader wie geschmolzener Käse

“with a crazy quilt” =
mit einem seltsamen Flickenteppich (There’s the word seltsamen again!)

I like the sound of this phrase:
“dimly lit” = schlecht erleuchtet

Now this one we simply must find out how to say in German:
“sweaty civil servants in ill-fitting suits” =
verschwitzten Beamten in schlecht sitzenden Anzügen

“confidence” = Selbstvertrauen (“self-trust”)

“punched Ian’s arm” = knuffte Ians Arm (I’m pretty sure it would have been a different word for punching with intent to hurt. I like knuffte – the ‘K’ is pronounced – for a playful punch on the arm.)

“the nastiest, stalest lumps of crud” = die widerlichsten und muffigsten Teigklumpen
(Google translates muffigsten as “mustiest”)

“crumpled” = zusammengesunkener (“together-sunken”)

“wretch” = Schuft

“eyepatch” = Augenklappe

“Milquetoasts” = Duckmäuser

“This whole week has been a waste.” =
Die ganze Woche war reine Zeitverschwendung
(“The whole week was pure Time-disappearance.”)

And you must want to know how to say this:
“pancreas” = Bauchspeicheldrüse (“belly-saliva-gland”)

“pleasantries” = Schmeicheleien

“Excuses!” = Ausflüchte!

“rasped” = knarzte

Oops! The translator accidentally said that Korsakov knarzte, when it was Olvershaw, and assigned the entire speech that follows to the wrong person. This is the first actual mistake I’ve found.

“Ignominious!” = Absolut erbärmlich!

“You insects!” = Ihr Ungeziefer! (Google translates it “vermin.”)

“satisfaction” = Genugtuung

“her stomach felt full of bees” = sie Bienen im Bauch zu haben schien

“Lint” = Leinsamen (translates as “linseed” — not sure that’s the right idea)

“bashful” = schüchternes

“one obnoxious remark” = einer aufsässigen Bemerkung (She did give him some sass.)

“impertinence” = Unverschämtheit

That finishes up Jo’s initial meeting with Olvershaw. Next time, we’ll find out about quests….

Meanwhile, I always find the insults more interesting than the Schmeicheleien, with the exception of Schmeicheleien itself.

Sometimes, I think that looking at all these translations is reine Zeitverschwendung, but I must admit it gives me great Genugtuung.

Bis nächste Woche!

Review of The Mysterious Howling, by Maryrose Wood

The Incorrigible Children of Ashton Place

The Mysterious Howling

by Maryrose Wood

Balzer + Bray (HarperCollins), 2010. 267 pages.
Starred Review

I’m so glad I finally read this book! In a way, it’s nice that I took so long, because the final three words are those dreaded ones, “To Be Continued . . .” I can go straight to rushing to read the next two volumes.

I found The Mysterious Howling completely delightful. The story is of Penelope Lumley, a Poor but Deserving young fifteen-year-old girl, penniless and sent away from her boarding school to try her luck at a grand house, Ashton Place, to be the governess.

Her interview with Lady Constance is unusual. Even Penelope, with no experience in such things, finds it surprising how quickly Lady Constance offers her the job and that she won’t speak of the children. She closes the interview like this:

And with that, they both affixed their signatures to the bottom of the letter of terms that Lord Ashton had prepared. Penelope hardly thought this necessary, but Lady Constance assured her that signed, binding contracts were the custom in these parts, a charming formality which she would not dream of omitting.

When Penelope does meet the children, she learns that they were, in fact, raised by wolves, and discovered by the mysterious Lord Ashton in Ashton Forest on one of his hunting parties. Penelope must revise her hopes and dreams of what she can teach the children, but her compassion, and her binding contract, compel her to stay.

The rest of the book concerns itself with Penelope teaching the children, trying to get them not to chase squirrels and teach them enough words to speak politely to people. In fact, when Lady Constance plans a big party on Christmas Day, Lord Ashton particularly wants the children to be there, so Penelope is under deep pressure to teach them proper things to say to the guests, and drill them on how to behave. It’s not her fault if things don’t go as she plans….

Meanwhile, there’s a mystery at Ashton Place. In a tribute to Jane Eyre, besides the mysterious howling from the children before Penelope met them, there’s a sound coming from a room in the attic.

I’m not sure who exactly the audience for this book is, except that I am firmly in it. Definitely those who have read and loved Jane Eyre will find themselves laughing over Penelope Lumley’s expectations of being a governess and the rich contrast with the children she actually teaches. There are obvious sections inserted to delight the adult reader, such as this one:

“My heavens!” Mrs. Clarke exclaimed. “I am sure I have never seen three such extraordinarily handsome and well-turned out children!”

As you may know complimentary remarks of this type are all too often made by well-meaning adults to children who are, to be frank, perfectly ordinary-looking. This practice of overstating the case is called hyperbole. Hyperbole is usually harmless, but in some cases it has been known to precipitate unneccessary wars as well as a painful gaseous condition called stock market bubbles. For safety’s sake, then, hyperbole should be used with restraint and only by those with the proper literary training.

However, the book is written at a child’s reading level, and I do think children will enjoy the story. There is silliness with the children learning how to speak and how to behave, despite a tendency toward howling, and a thread of a mysterious something bigger throughout the story.

Here’s a section shortly after Penelope has learned the nature of her charges. She goes, naturally enough, to the library:

It was chilly and dark, even on a sunny afternoon, with many more books than even the library at Swanburne had contained. The section on animal behavior was exceptionally well stocked. In short, Penelope was in library heaven, and she prepared to start taking notes. She quickly found a book on wolves, which provided many thought-provoking tidbits of information and even shed light on some of the children’s more intriguing habits — the way Alexander, for instance, would occasionally discipline his siblings by knocking them to the ground and rolling them onto their backs. Or the way Beowulf would rise from his bed during the night and gaze out the nursery window, mournfully ahwooing for hours on end. Or Cassiopeia’s tendency to scamper closely after Penelope and sit at her feet the instant she stopped moving.

Of course, I can’t help but think the most ideal audience would be a family read-aloud, or perhaps a classroom read-aloud. I am planning to listen to the second book on CD, so it will be fun to see if that reader does the story justice.

maryrosewood.com
harpercollinschildrens.com

Buy from Amazon.com

Find this review on Sonderbooks at: www.sonderbooks.com/Childrens_Fiction/mysterious_howling.html

Disclosure: I am an Amazon Affiliate, and will earn a small percentage if you order a book on Amazon after clicking through from my site.

Source: This review is based on my own copy, which I purchased at an ALA Conference and had signed by the author.

Disclaimer: I am a professional librarian, but I write the posts for my website and blogs entirely on my own time. The views expressed are solely my own, and in no way represent the official views of my employer or of any committee or group of which I am part.

Please use the comments if you’ve read the book and want to discuss spoilers!

Review of Beswitched, by Kate Saunders

Beswitched

by Kate Saunders

Delacorte Press, 2011. First published in the United Kingdom in 2010. 244 pages.
Starred Review

I didn’t think I’d like this book at first. A spoiled girl is upset because she has to go to boarding school, but it’s a fancy upscale boarding school, “Penrice Hall — Individual Fulfillment in a Homelike Atmosphere.” Her grandmother broke her hip and is coming to live with their family, and her parents need to go to France to close up the house and bring her back.

But on the train to school, Flora falls asleep, has a strange dream, and wakes up in 1935, on her way to a very different boarding school. She’s in the place of a girl whose parents were in India, so the only part she doesn’t have to pretend about is that it’s her first time living away from her parents.

She makes the mistake starting out of trying to explain she’s from the future, and when the girls from her dorm room find out, they don’t react the way everyone else did. In fact, they were experimenting with a book of spells and tried one to “summon a helpful demon from the future.”

But there’s no spell to send her back.

So Flora must figure out how to get along in the past, at a school much stricter than the one her parents picked out for her.

This is an old-fashioned good-hearted school story with the twist of looking at it with the eyes of someone from our time.

randomhouse.com/kids

Buy from Amazon.com

Find this review on Sonderbooks at: www.sonderbooks.com/Childrens_Fiction/beswitched.html

Disclosure: I am an Amazon Affiliate, and will earn a small percentage if you order a book on Amazon after clicking through from my site.

Source: This review is based on a library book from the Fairfax County Public Library.

Disclaimer: I am a professional librarian, but I write the posts for my website and blogs entirely on my own time. The views expressed are solely my own, and in no way represent the official views of my employer or of any committee or group of which I am part.

Please use the comments if you’ve read the book and want to discuss spoilers!

The Boy Who Cried Ninja, by Alex Latimer

The Boy Who Cried Ninja

by Alex Latimer

Peachtree Publishers, 2011. 32 pages.
Starred Review

This book simply makes me laugh. You’ve all heard the story of The Boy Who Cried Wolf? Well, what would happen if a boy saw all kinds of bizarre creatures doing bad things, but no one believed him?

That’s what happens to Tim.

When his mom asked him what happened to the last slice of cake, he told her the truth.

“It was a ninja,” cried Tim.

First the ninja crept into the house

. . . then he kicked it into the air
and ate it in one bite.

Next, an astronaut steals his dad’s hammer and a giant squid eats his whole book bag.

But Tim is not believed! (Oh the outrage!) In fact, he’s told to go rake up leaves in the yard and think about what he’s done. He decides to change his ways.

So when a pirate, a sunburned crocodile, and a time-traveling monkey come to Tim’s house and do bad things, Tim says it was him.

He still gets in trouble!

What’s a boy to do?

Tim comes up with an ingenious solution. This solution shows his parents the truth, teaches the strangers to behave, and gets them all the best party ever.

The pictures are just right for this tall tale of a story. This book is delightfully silly, wonderfully imaginative, and provides plenty to discuss. And it doesn’t hurt to have a totally fun reason to talk about telling the truth.

Buy from Amazon.com

Find this review on Sonderbooks at: www.sonderbooks.com/Picture_books/boy_who_cried_ninja.html

Disclosure: I am an Amazon Affiliate, and will earn a small percentage if you order a book on Amazon after clicking through from my site.

Source: This review is based on a library book from the Fairfax County Public Library.

Disclaimer: I am a professional librarian, but I write the posts for my website and blogs entirely on my own time. The views expressed are solely my own, and in no way represent the official views of my employer or of any committee or group of which I am part.

Review of Maya Makes a Mess, by Rutu Modan

Maya Makes a Mess

by Rutu Modan

A Toon Book (Candlewick Press), 2012. 32 pages.

This book simply makes me laugh. It’s a Toon Book — a graphic novel for beginning readers. In fact, it’s specifically a Level Two Easy-to-Read Comic for Emerging Readers in grades 1-2. The series contains some excellent tips at the back for reading comics with kids.

But the story is why I enjoy it. Maya is a messy eater. And the reason that makes me laugh? Well, she eats spaghetti exactly like my son did — with bare hands. I completely understand the parents’ frustration in saying to Maya — “What if you were eating dinner with the Queen?”

So then the Queen invites Maya to dinner.

Maya is very polite. She remembers to say Please when she asks for pasta with ketchup. But when she doesn’t know which fork to use and is told to eat it the way she does at home — well, the entire dining room notices.

But this is a happy and silly story — so eventually all the dressed-up grown-ups decide to eat like Maya does. Hilarity ensues.

This book will get a kid’s focus off the laborious details of decoding words and have them enjoying the outrageously delightful story.

toon-books.com

Buy from Amazon.com

Find this review on Sonderbooks at: www.sonderbooks.com/Picture_Books/maya_makes_a_mess.html

Disclosure: I am an Amazon Affiliate, and will earn a small percentage if you order a book on Amazon after clicking through from my site.

Source: This review is based on a library book from the Fairfax County Public Library.

Disclaimer: I am a professional librarian, but I write the posts for my website and blogs entirely on my own time. The views expressed are solely my own, and in no way represent the official views of my employer or of any committee or group of which I am part.

Review of The Call, by Yannick Murphy

The Call

by Yannick Murphy

Harper Perennial, 2011. 223 pages.
Starred Review

It took me quite awhile to look at the back of this book closely enough to realize that Yannick Murphy is a woman. She gets the voice of a man, a veterinarian in New England, exactly right. Or at least what a woman thinks of as exactly the voice of a man, I suppose.

You’ll get the format of the book right from the start. Here’s how it begins:

CALL: A cow with her dead calf half-born.
ACTION: Put on boots and pulled dead calf out while standing in a field full of mud.
RESULT: Hind legs tore off from dead calf while I pulled. Head, forelegs, and torso are still inside the mother.
THOUGHTS ON DRIVE HOME WHILE PASSING RED AND GOLD LEAVES ON MAPLE TREES: Is there a nicer place to live?
WHAT CHILDREN SAID TO ME WHEN I GOT HOME: Hi, Pop.
WHAT THE WIFE COOKED FOR DINNER: Something mixed-up.

CALL: Old woman with minis needs bute paste.
ACTION: Drove to old woman’s house, delivered bute paste. Pet minis. Learned their names — Molly, Netty, Sunny, and Storm.
RESULT: Minis are really cute.
THOUGHTS ON DRIVE HOME: Must bring children back here sometime to see the cute minis.
WHAT CHILDREN SAID TO ME WHEN I GOT HOME: Hi, Pop.
WHAT THE WIFE COOKED FOR DINNER: Steak and potatoes, no salad. She said, David, our salad days are over, it now being autumn and the garden bare except for wind-tossed fallen leaves.

Yes, the story does get more complex, but always follows the same listing format. His responses about the items get much longer, waxing into many paragraphs. For example, here’s a section only a few pages in:

WHAT THE WIFE SAID AFTER DINNER: Whose sneakers are these on the floor? Who left the butter out? Whose books are these? Whose sweater? Whose crumbs? Can’t you clean up after yourselves? Don’t leave a wet towel on your bed. Flush the toilet. Can’t anyone flush the toilet? These papers will get ruined on the table in the kitchen. Do you want your papers ruined?
WHAT THE CHILDREN DID: Ran outside.
WHAT I DID: Ran outside. We went and looked for trees that would be good for raising my deer stand. There’s a hill and ridge below where a stream runs through. There are game trails going down the ridge. There is already a wooden deer stand there someone put up long ago where Sam could hunt from while I hunted from my tree stand at the same time. This would be a good place for my stand. I thought I could use my stand for other things other than hunting, too. I could stand in my stand at night and call to the owls. I could stand in my stand at night and look for the bright lights in the sky, the object moving quickly back and forth, but then I remembered there was a warning that came with my stand. The warning said never to strap yourself into the harness in darkness because you may make a mistake, you may not be able to see where your leg should be going through a loop. You could be strapped into nothing. Also, you may not see a rung as you’re climbing down the stand. Your footing will have no purchase. You will fall like a shot bird from a branch, head over heels to the forest floor heavily strewn with needles of pine.
WHAT SAM DID: Imitated me standing in the stand and falling out and landing with my head on a rock.
WHAT MY DAUGHTERS DID: Jumped on top of him as he lay with his head on the rock being me.
WHAT I SAID: Shhh, if you want to see something in the woods you have to be quiet.

Several themes develop. Those bright lights in the sky at night continue to dance around, until he’s convinced there’s a UFO overhead. He’s supposed to go see the doctor. But much worse is what happens when his son goes hunting for the first time, and the aftermath.

I had planned to turn this book back in because I hadn’t started it and my pile was too big, but when I read that first page, I couldn’t resist. There’s something so inherently funny about this understated way of looking at things, and the progression of his thoughts. Is there perhaps some superiority in thinking this must be exactly how a man thinks? Perhaps. But there’s a lot of humor, too.

And the story? There is one, and it’s a lovely one; a story about life and living it and enjoying every detail.

If you find this beginning irresistible, as I did, you will know that you need to read this book!

yannickmurphy.com
harperperennial.com

Buy from Amazon.com

Find this review on Sonderbooks at: www.sonderbooks.com/Fiction/call.html

Disclosure: I am an Amazon Affiliate, and will earn a small percentage if you order a book on Amazon after clicking through from my site.

Source: This review is based on a library book from the Fairfax County Public Library.

Disclaimer: I am a professional librarian, but I write the posts for my website and blogs entirely on my own time. The views expressed are solely my own, and in no way represent the official views of my employer or of any committee or group of which I am part.

Please use the comments if you’ve read the book and want to discuss spoilers!

Sonderling Sunday – Grimms Märchen

It’s Sonderling Sunday! That time of the week when I play with language by looking at the German translation of children’s books, or, in this case, the English translation of German fairy tales. I hope that this post is fun for everyone, whether or not you speak any German.

I’m not sure what took me so long to think of Grimm’s fairy tales. I bought my German edition of this Klassiker der Weltliteratur (classic of world literature) at Sababurg, the castle where the Grimm brothers traditionally set the story of “Sleeping Beauty.” My English edition was given to me by Jeff Conner, the librarian who first hired me to work in a library. It was an excellent choice! So both books mean a lot to me.

I don’t think I’ll go straight through the fairy tales. I’ll start with something more well-known. There are 158 in my German edition, but 211 in my English one. I guess that’s why it calls itself “complete.”

Since I purchased the German edition at Sleeping Beauty’s Castle, why not begin with “Sleeping Beauty,” known in German as Dornröschen (“Briar Rose,” or, more literally, “Little Thorn Rose,” but we’d never call her that!)

Now, my English edition may not be a direct translation of this exact German edition, but it does seem pretty similar, so I have things I can work with.

I like the first sentence of the German edition, with all its alliteration:

Ein König und eine Königin kriegten gar keine Kinder, und hätten so gern eins gehabt.
This translates to: “A king and a queen had absolutely no children, and wanted one very much.”

The English edition puts it more beautifully: “In times past there lived a King and Queen, who said to each other every day of their lives, ‘Would that we had a child!’ and yet they had none.”

In the next part, the English is again wordier, and again I like all those K’s:
Einmal sa? die Königin im Bade, da kroch ein Krebs aus dem Wasser ans Land und sprach:
My translation: “Once when the queen sat in the bath, there crept a toad out of the water onto the land and spoke:”
In the book: “But it happened once that when the Queen was bathing, there came a frog out of the water, and he squatted on the ground, and said to her,”

I’ll continue with cool phrases:

Feen = “wise women” (Google translates it “fairies,” which is what I expected.)

Tugend = “virtue”

Schönheit = “beauty”

was nur auf der Welt herrlich und zu wünschen war = “whatever there is in the world to wish for”

recht zornig (direct translation is “right furious” — doesn’t that sound King James English?) = “burning to revenge herself”

an einer Spindel sich stechen = “prick herself with a spindle” (That one’s better in German…)

und tot hinfallen wird = “and shall fall down dead” (…but this one’s better in English.)

ershraken = “were terrified”

abgeschafft = “burned up” (direct translation: “abolished”)

die Tauben auf dem Dach = “the pigeons on the roof”

die Hunde im Hof = “the dogs in the yard”

die Fliegen an den Wänden = “the flies on the wall”

ja das Feuer, das auf dem Herd flackerte = “the very fire that flickered on the hearth.”

der Braten hörte auf zu brutzeln = “the meat on the spit ceased roasting”

aber sie Hecke nicht hindurchdringen = “but they couldn’t get through the hedge” (My translation)

es war als hielten sich die Dornen fest wie an Händen zusammen = “the thorns held fast together like strong hands”

und sie bleiben darin hängen und kamen jämmerlich um = “and the young men were caught by them, and not being able to get free, there died a lamentable death” (I like jämmerlich for “lamentable” — It makes me think of “Quit your yammering!”)

sie wären aber in den Dornen hängengeblieben und totgestochen worden
My translation: “But they were in the thorns still hanging and stabbed to death.”
In the book: “they had been caught and pierced by the thorns, and had died a miserable death”

Da war der Königssohn so erstaunt über ihre Schönheit, da? er sich bückte und sie kü?te
= “And when he saw her looking so lovely in her sleep, he could not turn away his eyes; and presently he stooped and kissed her”

From that, I especially like:
erstaunt über ihre Schönheit = “astonished over her beauty” (my translation)
er sich bückte und sie kü?te = “he bent and kissed her”

der Braten brutzelte fort = “the spit began to roast”

und der Koch gab dem Küchenjungen eine Ohrfeige = “and the cook gave the scullion a box on the ear”

und die Magd rupfte das Huhn fertig = “and the maid went on plucking the fowl”

And to finish off:
Da wurde die Hochzeit von dem Königssohn mit Dornröschen gefeiert, und sie lebten vergnügt bis an ihr Ende.
= “Then the wedding of the Prince and Rosamond was held with all splendor, and they lived very happily together until their lives’ end.”

How about you? How would you translate some of these phrases into other languages? Any fun ones come up?

Review of The Town Mouse and the Country Mouse, retold and illustrated by Helen Ward

The Town Mouse and the Country Mouse

An Aesop Fable retold and illustrated by Helen Ward

Templar Books (Candlewick Press), 2012. Illustrations copyright 2011. 44 pages.
Starred Review

Here’s the familiar Aesop Fable, told with lavishly beautiful illustrations. There are also few enough words on each beautiful spread to make this a hit for storytime. (Why is it that sometimes the more beautiful the illustrations, the more words on a page? Not a problem here.)

I like the way Helen Ward contrasts the City Mouse’s words with pictures of the country. For example, the first page where the City Mouse is telling the Country Mouse about his home has these words:

“In the city, we don’t have mud,” he said.
“And we don’t have dangerous wild animals.”

The picture on that spread is of a baby fawn curled up asleep in the grass.

The next page says,

“In the city, we dine on rich, exotic foods in sumptuous surroundings.”

The picture that goes with those words is of the two mice in a beautiful orchard eating wild berries.

Helen Ward has the mice come to the city along with a Christmas tree and the feast is a Christmas celebration, so you can use this for Christmas, but there’s nothing about it in the text, so you can also use it any time of year.

The moral is not spelled out, but I think it will be easy even for the youngest listeners to understand and talk about.

This book is a feast for the eyes, along with a story that never grows old.

candlewick.com

Buy from Amazon.com

Find this review on Sonderbooks at: www.sonderbooks.com/Picture_Books/town_mouse_and_country_mouse.html

Disclosure: I am an Amazon Affiliate, and will earn a small percentage if you order a book on Amazon after clicking through from my site.

Source: This review is based on a library book from the Fairfax County Public Library.

Disclaimer: I am a professional librarian, but I write the posts for my website and blogs entirely on my own time. The views expressed are solely my own, and in no way represent the official views of my employer or of any committee or group of which I am part.