Sonderling Sunday – Das Buch der Tausend Tage

It’s time for Sonderling Sunday! – Otherwise known as Nerdy Sonntag. That’s when I play with language by finding German translations of useless and interesting phrases in children’s books.

I’m going to do something a little different tonight. I got the idea of Sonderling Sunday thanks to the brilliant and kind James Kennedy sending me a copy of his book Der Orden der Seltsamen Sonderlinge, the translation of The Order of Odd-Fish. It even has Sonderlinge in the title!

But, let’s face it, it’s taking a long time to go through the book! That’s because my German is definitely not fluent, and it takes me time to wade through the text, find interesting phrases to use, and such. Now, I have quite a collection of German books, and recently the fabulous Shannon Hale sent me a copy of one of my all-time favorite books, Book of a Thousand Days, translated into German, Das Buch der Tausend Tage.

So, here’s what I think I’ll do: Every other week, I’ll go back to Der Orden der Seltsamen Sonderlinge and continue to slowly make my way through it. But on alternate weeks, I’ll look at other books, such as the delightful translation, Winnie der Pu, the Harry Potter series, and another all-time favorite, Momo, by Michael Ende, which was originally written in German. (Right now, my son has taken it with him to the dorm. But all in good time.)

Tonight, in appreciation to Shannon Hale for her kind gift, and because I’ve been itching to get to it, I will begin with Das Buch der Tausend Tage.

I took this picture when she sent me Das Buch der Tausend Tage along with an Advance Reader Copy of Palace of Stone.

Let’s start with stats. As always, the German version is longer. In English, we’ve got 308 pages, contrasted with 319 in German. So it’s not a big difference, but the German print is somewhat smaller.

As with Der Orden der Seltsamen Sonderlinge, I will try not to give any spoilers, but do hope that I’ll pick some intriguing sentences and phrases that will motivate some readers to pick up the book.

I think it’s nice to start off with the first section. “Part One, The Tower” is Erster Teil, Der Turm In English, we have:

Day 1

My lady and I are being shut up in a tower for seven years.

Lady Saren is sitting on the floor, staring at the wall, and hasn’t moved even to scratch for an hour or more. Poor thing. It’s a shame I don’t have fresh yak dung or anything strong-smelling to scare the misery out of her.

The men are bricking up the door, and I hear them muttering and scraping cement. Only a small square of unbricked sky and light still gape at me. I smile back at its mean grin to show I’m not scared. Isn’t it something, all the trouble they’re going to for us? I feel like a jewel in a treasure box, though my lady is the —

Auf Deutsch:

Tag 1

Meine Herrin und ich werden für sieben Jahre in einen Turm gesperrt.

Lady Saren sitzt auf dem Boden, starrt die Mauer an und hat sich seit einer Stunde nicht mal gekratzt. Die Ärmste, Schade, dass ich keinen frischen Yak-Fladen oder etwas anderes streng Riechendes habe. Ich möchte sie erschrecken, damit sie ihr Elend vergisst.

Die Männer mauern die Tür zu. Ich höre, wie sie murmeln und kratzend den Zement verteilen. Oben klafft nur noch ein kleines, nicht zugemauertes Viereck aus Himmel und Licht. Ich lächele gegen sein gemeines Grinsen an, um zu zeigen, dass ich mich nicht fürchte. Das ist doch schon mal was, dass sie sich unseretwegen so viel Mühe geben. Ich fühle mich wie ein Edelstein in einer Schmuckschatulle, obwohl ja meine Herrin der. . .

Ah, did I think the less bizarre story would yield less interesting phrases to talk about? The beginning has already born fruit. I mean, who wouldn’t want to know how to say “fresh yak dung,” frischen Yak-Fladen, in German? Some more:

“hasn’t even moved to scratch for an hour or more” = hat sich seit einer Stunde nicht mal gekratzt (The translator’s gone briefer in German — “has for an hour not once scratched.”)

“Poor thing.” = Die Ärmste

“scraping cement” = kratzend den Zement verteilen (“scratching the cement to distribute” — see that same root earlier in gekratzt? It’s a good sound for “scratch”!)

“gape” = oben klafft

“a jewel in a treasure box” = ein Edelstein in einer Schmuckschatulle

Going on:

“stupor” = Lähmung (How lame!)

“clawing” = krallte

“trying to shove her way out” = sich mit aller Kraft in die Freiheit zu schieben (“with all her strength in freedom to push”)

“Like an angry piglet.” = Wie ein wütendes Ferkel.

“Stay until your heart softens like long-boiled potatoes.” = Du bleibst da drin, bis dein Herz weich wird wie Kartoffeln, die zu lang gekocht wurden. (“You stay in there, until your heart becomes soft like potatoes, that were too long boiled.” Hmm. A little more awkward that way. But aren’t you glad to know how to say it?)

“to kill you on sight” = dich augenblicklich zu töten

This has a ring to it:
“to think about disobedience” = dir deinen Ungehorsam auszutreiben (“to drive out your disobedience”)

“Until you are meek with regret” = Ehe du nicht lammfromm wirst vor Reue

“feisty ram” = widerspenstigen Bock

This one’s a bit better in English:
“skinny as a skinned hare” = mager wie ein gehäuteter Hase

“the calming song” = das Trostlied

“snoring on my lap” = schnarchend auf meinen Scho?

I like this in both languages:
“Sticky sobs shake my lady even while she sleeps.” = Meine Herrin wird im Schlaf von schwerem Schluchzen geschüttelt. (“My lady in sleep from heavy sobs shakes.”)

“metal flap” = Eisenklappe

“chamber pot” = Nachttopf (“night pot”)

“mucker” = Aratenmädchen

So, that’s a good start! I’m looking forward to attempting to use such handy-dandy phrases as frischen Yak-fladen, das Trostlied, ein Edelstein in einer Schmuckschatulle, wie ein wütendes Ferkel and especially schnarchend auf meinen Scho?.

Tune in next week, as we’ll find out more about what the Belgische Scherzkeks is up to!

Review of The Art of Miss Chew, by Patricia Polacco

The Art of Miss Chew

by Patricia Polacco

G. P. Putnam’s Sons, 2012. 42 pages.
Starred Review

Patricia Polacco tells a personal story here about the art teacher who got her started as an artist.

It begins with another teacher, Mr. Donovan, who noticed that if he gave Patricia extra time, she could pass her tests with no trouble. He also sees that she’s a natural artist, and helps her get in with the high school art teacher, Miss Chew.

Miss Chew taught Patricia how to paint and how to see. She noticed that Patricia was seeing patterns instead of letters and got her in with a reading specialist. But especially, she valued Patricia’s art and gave her a featured place in the art show, the only non-high school student in the show.

This book is best read to be appreciated. I’ve long loved Patricia Polacco’s art, but the paintings in this book feel more warm and loving than ever. In the paintings themselves, you can clearly see how deeply grateful she still feels toward those two remarkable teachers. There’s also a sparkle in the pictures of young Trisha as she discovers true joy in making art.

A remarkable and memorable book.

patriciapolacco.com
penguin.com/youngreaders

Buy from Amazon.com

Find this review on Sonderbooks at: www.sonderbooks.com/Picture_Books/art_of_miss_chew.html

Disclosure: I am an Amazon Affiliate, and will earn a small percentage if you order a book on Amazon after clicking through from my site.

Source: This review is based on a library book from the Fairfax County Public Library.

Disclaimer: I am a professional librarian, but I write the posts for my website and blogs entirely on my own time. The views expressed are solely my own, and in no way represent the official views of my employer or of any committee or group of which I am part.

Librarians Help! Summer Reading

Lately I haven’t been keeping careful track of the ways I get to help people on my job, but I know easily what I did today — rewarding Summer Reading Program Finishers!

Here’s a nice article on the importance of Summer Reading. http://www.nysl.nysed.gov/libdev/summer/research.htm

They’ve done the work for me in talking about how much library summer reading programs help kids, so I’ll quote from one section:

The Impact of Innovative Summer Reading Programs

Public library summer reading programs are one solution to the “summer slide.” In an analysis of summer learning programs by Miller (2007), it was found that children can benefit from “hybrid” programs which combine elements of youth development principles with academic enrichment. Summer reading programs in libraries exemplify this kind of hybrid program. Barbara Heyn (1978) found that “More than any other public institution, including the schools, the public library contributed to the intellectual growth of children during the summer.” Drs. Celano and Neumann (2001), in a study prepared for the Pennsylvania Library Association, monitored differences between children participating in public library summer reading programs and those involved in local recreational summer programs. They concluded that, in addition to literacy related activities, children in library programs benefited academically from story hours, arts and crafts, and other special events designed to enhance the reading experience.

Current research points out that increased summer reading reduces summer learning loss. Secretary of Education, Arne Duncan, has stated “A key step toward stopping the summer slide, is the development and launch of high quality programs that take advantage of time outside the school day and year to help children learn, grow, and develop” (Elling, 2009).

This summer, we had thousands of kids finishing the summer reading program, and today I personally rewarded about fifteen happy kids. I’m so glad we’ve helped motivate them to add reading to their summer.

I also have some exciting news: I just received a promotion, so I am now officially Youth Services Manager at City of Fairfax Regional Library!

For two years, I have been out of youth services. I was Youth Services Manager at Herndon Fortnightly Library, one of our community branches. But in July 2010, the county suffered a Reduction in Force, and I got cut from the library because I didn’t have enough seniority. For six months, I worked in the Office for Children as a Management Analyst, but in December 2010, I got to come back to the library. However, I was not in Youth Services, where it was clear my heart was. Now, I did still get to work with young library members on the reference desk. And I admit I like all library work. And I have always written my blog and website entirely on my own time. (It does NOT reflect any official position of my employer, but is composed entirely of my own opinions.) So I still read plenty of children’s books and go to programs about youth services work at conferences.

But now I get to do it as my official job again! Honestly, this week as it sank in, I felt a little overwhelmed. For one thing, I had a bad cold, so it’s harder to think about possibilities. But as I start recovering, my mind is percolating with ideas and things I want to try. I do believe that Librarian is a job that makes a difference, and I’m looking forward to touching kids’ lives.

On top of that, last weekend, I took my youngest son to the College of William and Mary and dropped him off in the dorm. A phase in my life has ended; all the better to focus on my dream job and an exciting career!

Spread the word — Librarians Help!

Review of Everybody Sees the Ants, by A. S. King

Everybody Sees the Ants

by A. S. King

Little, Brown, and Company, 2011. 282 pages.
2011 Cybils Finalist
Starred Review

Since he was seven years old, Lucky Linderman has dreamed about his grandfather, who was Missing in Action in Vietnam so many years ago that Lucky’s father never had his father around. These dreams are dream-like, with dream-like impossible things happening in them. But when Lucky wakes up, he has things in his hand that he was holding during the dream. His grandfather gives him a cigar, for example, and he’s holding it when he wakes up. If he steps in mud, he’s dirty when he wakes up.

That’s not why Lucky’s gotten in trouble at school, though. Here’s how he explains what happened:

All I did was ask a stupid question.

Six months ago I was assigned the standard second-semester freshman social studies project at Freddy High: Create a survey, evaluate data, graph data, express conclusion in a two-hundred-word paper. This was an easy A. I thought up my question and printed out 120 copies.

The question was: If you were going to commit suicide, what method would you choose?

This was a common conversation topic between Nader (shotgun in the mouth), Danny (jump in front of a speeding truck) and me (inhaling car fumes), and we’d been joking about it for months during seventh-period study hall. I never saw anything bad in it. That kind of stuff made Nader laugh. And Nader laughing at my jokes meant maybe I could get through high school with less shrapnel.

I think you can see why this survey led to “concern,” but the fallout also leads to bullying. And he gets some answers to his survey from surprising places.

As the book continues, Lucky deals with more bullying and a trip with his Mom to Arizona to stay with his mother’s brother and wife, crazy Aunt Jodi. All the while, he’s dealing with these dreams that are somehow real. And the ants? Well, the ants are a sort of Greek chorus that Lucky sees, who watch and comment on his every move.

They first appear when he’s being bullied:

Ants appear on the concrete in front of me. Dancing ants. Smiling ants. Ants having a party. One tells me to hang on. Don’t worry, kid! he says, holding up a martini glass. It’ll be over in a minute!

All of this may sound strange, and it is. The book is strange, and the phenomena are never explained. But somehow it all adds up to a powerful and moving story about a boy growing up and learning to face tough things. By the end of the book, you’re completely on the side of Lucky Linderman, and confident that he’s going to make it through high school.

Buy from Amazon.com

Find this review on Sonderbooks at: www.sonderbooks.com/Teens/everybody_sees_the_ants.html

Disclosure: I am an Amazon Affiliate, and will earn a small percentage if you order a book on Amazon after clicking through from my site.

Source: This review is based on an Advance Reader Copy I got at an ALA conference and checked against a library book from Fairfax County Public Library.

Disclaimer: I am a professional librarian, but I write the posts for my website and blogs entirely on my own time. The views expressed are solely my own, and in no way represent the official views of my employer or of any committee or group of which I am part.

Review of Keeping the Castle, by Patrice Kindl

Keeping the Castle

A Tale of Romance, Riches, and Real Estate

by Patrice Kindl

Viking, 2012. 261 pages.
Starred Review

I was so delighted to discover a new Patrice Kindl book coming out. I love her earlier books without fail. With the title Keeping the Castle, I expected this to be a fantasy novel. However, it turned out to be a straight — but incredibly funny — tribute to Jane Austen and Pride and Prejudice, with just a touch of Cinderella (two not-so-nice stepsisters).

This is a historical romance, set during the Regency era. Althea needs to marry well in order to keep the castle her great-grandfather built on a cliff by the sea. Her four-year-old brother will inherit the castle, but without money soon, there will be no castle to inherit. The opening scene will give you an idea of the humor in this book:

We were walking in the castle garden. The silvery light of early spring streaked across the grass, transforming the overgrown shrubbery into a place of magic and romance. He had begged me for a few moments of privacy, to “discuss a matter of great importance.” By this I assumed that he meant to offer me his hand in marriage.

“I love you, Althea — you are so beautiful,” murmured the young man into my ear.

Well, I was willing enough. I looked up at him from under my eyelashes. “I love you too,” I confessed. I averted my gaze and added privately, “You are so rich.”

Unfortunately, I apparently said this aloud, if just barely, and his hearing was sharper than one would expect, given his other attributes.

The gentleman in question does withdraw his proposal. But then Lord Boring comes into the neighborhood and promises a ball. Hijinks ensue.

I think my favorite sentence was this one, that shows how she is playing with even the names:

From Lesser Hoo to Hasty, and from Little Snoring to Hoo-Upon-Hill, nearly everyone under the age of ninety was looking forward to the event.

Yes, it’s quite predictable whom Althea will end up with (by whom she doesn’t like; this is a tribute to Pride and Prejudice after all), but getting there is so much fun, and some surprises are definitely included along the way.

patricekindl.com
penguin.com/teens

Buy from Amazon.com

Find this review on Sonderbooks at: www.sonderbooks.com/Teens/keeping_the_castle.html

Disclosure: I am an Amazon Affiliate, and will earn a small percentage if you order a book on Amazon after clicking through from my site.

Source: This review is based on an Advance Reader Copy I got at a library conference and checked against a library book from the Fairfax County Public Library.

Disclaimer: I am a professional librarian, but I write the posts for my website and blogs entirely on my own time. The views expressed are solely my own, and in no way represent the official views of my employer or of any committee or group of which I am part.

Review of Death Comes to Pemberley, by P. D. James

Death Comes to Pemberley

by P. D. James

Alfred A. Knopf, New York, 2011. 291 pages.
Starred Review

When I heard that a stellar and distinguished British mystery writer was going to tackle a mystery sequel to Pride and Prejudice, I knew I had to read it! I’ve read a lot of Jane Austen knock-offs and love them (see the Austenalia category), but not all the authors were ones I’ve heard of before.

I will confess that I’d never read a P. D. James book before this one. I’d long meant to, and saw a movie based on Children of Men, but have never quite gotten around to it. Still, I was surprised when I liked the Pride and Prejudice sequel aspects of this book more than I did the mystery.

Before I criticize, let me say that I loved reading this book. It was a delight, and I recommend it to all other Jane Austen fans. I’m going to point out some ways it wasn’t perfect, but it was still very very good and tremendously enjoyable. So please keep that in mind!

I do think I liked it more than Carrie Bebris’s Jane Austen sequels. In those, I didn’t really appreciate the paranormal element she brought in, and P. D. James did a better job imitating Jane Austen’s style. (Though I thoroughly enjoyed Carrie Bebris’s books as well.)

I admit I was delighted with her choice of victim and suspect. P. D. James brings back most of the important characters from Pride and Prejudice. The Prologue nicely sets the stage, and fits absolutely well with what Jane Austen said at the end of her book about how her characters’ lives continued.

A couple things I would have liked to be different:

Preparations for a ball at Pemberley are interrupted by a murder. Shucks. It would have been fun to get to read about a ball at Pemberley.

Georgiana is considering two suitors, but her choice is settled very easily. Some romance and romantic scenes and misunderstanding and revelation would have been nicely in the spirit of Jane Austen.

My biggest objection is that the mystery was not solved by our main characters. When all has been resolved, Darcy is simply informed of the resolution. Sure, we had some clues and some suspicions, but not really enough to solve the crime, and it ended up pretty much being luck that let the truth come out. I would have liked it much better if Elizabeth had solved the crime, coming up with the crucial information, or, next best, Mr. Darcy.

I also was kind of annoyed by an ending talk between Elizabeth and Darcy. They discussed things that they’d already cleared up at the end of Pride and Prejudice. This was unnecessary.

However, some things I loved:

She really got the spirit of the characters and the society. Without petty tricks like imitating Pride and Prejudice‘s first line.

She brought back so many characters from the original book. Even Mr. Bennett visits for awhile, just as Jane Austen mentioned he was wont to do.

She made the legal process at that time, with magistrates and the inquest and trial process, very clear and easy to understand.

Most of all, I felt like I was spending time with my beloved characters again. Definitely a treat for fans of Pride and Prejudice!

Buy from Amazon.com

Find this review on Sonderbooks at: www.sonderbooks.com/Fiction/death_comes_to_pemberley.html

Disclosure: I am an Amazon Affiliate, and will earn a small percentage if you order a book on Amazon after clicking through from my site.

Source: This review is based on a library book from the Fairfax County Public Library.

Sonderling Sunday – Chapter 10 – Back with the Belgische Scherzkeks

It’s time for Sonderling Sunday – That time when I let you know the German translation of various bizarre phrases using the book Der Orden der Seltsamen Sonderlinge, the translation of The Order of Odd-Fish, by James Kennedy.

I left off at the start of Chapter Ten, 10. Kapitel, page 101 and Seite 129. The start of this chapter is a good way to start the blog post.

Das alles ist ja nun ganz gut und schön, aber was hat es eigentlich mit dem Belgischen Scherzkeks auf sich?

In English, that is:

This is all well and good, but what about the Belgian Prankster?

Now, I won’t answer the question, but I’ll give you some phrases that pop up:

“hottest controversy” = hitzigsten Diskussionen

“sprawling” = ausgedehntes

This one’s much longer in German:
“interlinked airborne platforms” = miteinander verbundener schwebender Plattformen (“with one another bound together floating platforms”)

“a terrifyingly scarred Icelandic assassin” = ein schrecklich vernarbter isländischer Meuchelmörder

“steel-toothed” = Stahlzähne

“a noseless Nigerian explosives expert” = einem nasenlosen nigerianischen Sprengstoffexperten

“massive-headed” = mit einem Wasserkopf (“with a water-head”)

Why did I never learn this? “men’s toilet” = Männerklo

Oh, I’m afraid I don’t think this line of translation is up to snuff:
“And you are a Boobly-Boobly-Boo-Boo” = Und du bist ein alter Schaumschläger

And here’s something of a tongue-twister:
»Ein Schaumschläger!«, schäumte der Chinese. = “‘A boobly-boobly-boo-boo?’ raged Ken Kiang.”

Based on Google, that’s something like “a foam-batter!” foamed the Chinese.

I like this one:
“corner booth” = Ecknische (“corner niche”)

“audacious” = abgebrühter (“hard-boiled”)

“vengeance” = Vergeltung (“payback”)

“fluorescent lights” = Neonlampen

“tiny paws” = winzigen Pfötchen

“fate’s plaything” = ein Spielball des Schicksals

“satanic roar” = satanischen Brausens

“jokester” = Witzbold

“inscrutable” = undurchdringlichen

“errand boy” = Laufbursche

Here’s a fun one:
“Well, la-dee-da.” = Na gut, heiliger Bimbam.

Well, that’s all for tonight!

My thought for today: If I’m in a special corner booth, then we must have:

Sondra Eklund in einer Sonderecknische.

Tune in next week for more handy-dandy things to know!

My Prime Factorization Scarf

I finished it! Last week, I finished sewing the ends in on my new Prime Factorization Scarf.

The scarf is similar to my Prime Factorization Sweater, using a new color for each prime factor. For the scarf, though, instead of making a grid of squares representing each number, I used two-row stripes for each factor. I separated each number with two rows of black, which represented the number 1 (since 1 times anything doesn’t change the value.)

I like the way the scarf gives the flow of the numbers. You can look closely at the blue color for 2 and watch it repeat. Then notice how the pink color for 3 repeats a little more slowly. And 5 a little more slowly than that. The scarf goes all the way up to 50.

Here are some sections up close. First, this picture shows 1 through 21:

2 is blue.
3 is pink.
4 = 2 x 2, so it’s two stripes of blue.
5 is yellow.
6 = 2 x 3, so it’s a stripe of blue and a stripe of pink.
7 is purple.
8 = 2 x 2 x 2, so it’s three stripes of blue.
9 = 3 x 3, so it’s two stripes of pink.
10 = 2 x 5, so it’s a stripe of blue and a stripe of yellow.
11 gets a new color, green.
12 = 2 x 2 x 3, so it’s two stripes of blue and a stripe of pink.
And so on….

Here is a picture showing 17 (light pink) through 35:

And finally, 33 to 50:

My earlier posts explained why I chose the pattern I did. I wanted the scarf to be reversible, but it’s not quite as easy to read as plain garter stitch stripes.

What’s next? A cuff-to-cuff cardigan! Only, I want to go higher than 50, so I decided to combine factors in one stripe — unless you have perfect powers of a number. Here’s a preview. I’m working on 33 now. (You can see that since 32 = 2^5, it’s 5 rows of blue.) It’s going to be flamboyantly bright, but I plan to wear my primes with pride!

My posts on Mathematical Knitting and related topics are now gathered at Sonderknitting.

Review of Cold Cereal, by Adam Rex

Cold Cereal

by Adam Rex

Balzer + Bray, 2012. 421 pages.
Starred Review

I’m going to give Cold Cereal to all the kids waiting for the next Rick Riordan book, at least, if we can keep it on the shelf. (I hope it will soon be as popular.)

Scott thinks he’s a normal kid who’s simply moved to Goodborough, New Jersey, because of his mom’s new job with Goodco Cereal Company. “There’s a Little Bit of Magic in Every Box.”

Biking to school, Scott sees some strange things in the park. A rabbit-man. A unicat. Scott’s sure it’s some kind of aura, a neurological event related to his migraines. The only people who are nice to Scott at his new school include some twins, Erno and Emily, and Emily is seriously strange (and super smart). Later, in a restroom, a little man that no one else can see tries to steal his backpack.

What emerges is that the Goodco Cereal Company is imprisoning magical beings and putting their magic in its cereal. As well as doing experiments on Emily, preparatory to putting dangerous ingredients in cereal to feed the children of the entire country.

Only Scott, Erno, and Emily can stop the evil cereal company, but it won’t be easy!

This book plays off Celtic mythology in a story where three kids need to save the world (and themselves). There’s lots and lots of humor, with Adam Rex poking fun at consumerism, at parents who will do anything to make their children smart, cereal slogans over the years, and so much more. This book is the first volume of a planned trilogy, but it does have a satisfying ending on its own.

I will definitely want to read the upcoming volumes.

adamrex.com
harpercollinschildrens.com

Buy from Amazon.com

Find this review on Sonderbooks at: www.sonderbooks.com/Childrens_Fiction/cold_cereal.html

Disclosure: I am an Amazon Affiliate, and will earn a small percentage if you order a book on Amazon after clicking through from my site.

Source: This review is based on an Advance Review Copy and checked against a library book from the Fairfax County Public Library.

Review of The Mind’s Eye, by Oliver Sacks

The Mind’s Eye

by Oliver Sacks
read by Oliver Sacks and Richard Davidson

Random House Audio, 2010. 8 hours, 30 minutes on 7 discs.
Starred Review

This was perhaps not the best thing to listen to after having had a stroke, since it told me things that could have happened to me and made me hyperaware of new symptoms. However, this book was completely fascinating, and I found myself talking about it to people the whole time I was listening to it.

Richard Davidson read most of the audiobook, but Oliver Sacks gave introductions to each chapter, and completely read the chapter about his own experience with vision problems and the tumor he had growing on one eye. Both narrators were excellent, though I was a little jarred when Oliver Sacks’ section ended. I would have preferred that to be the final section, though he did follow a logical progression from vision difficulties on to complete blindness.

The book talks about vision and the brain. He begins describing cases where people suddenly lost their ability to read, because of a brain injury. They can still recognize letters of the alphabet, but not put them together as words unless they spell them out or write them out. Many of these people can still write, but they cannot read. Oliver Sacks delves into several different cases and how the people found ways to cope.

He progresses to people with face blindness, who can’t recognize people or places. I was very surprised to learn that Oliver Sacks himself has a certain amount of face blindness. He has, on occasion, failed to recognize himself when passing a mirror. I thought it was even more striking that one time he looked through a window, saw a tall man with a beard, and started trying to groom his beard, thinking it was a mirror. He talked about people with much worse disability in this area, who had to figure out how to cope without being able to recognize commonplace objects by looking at them.

And there’s more. He talks about several different variations of problems in the visual cortex. When he had cancer and lost vision in one eye, he said it wasn’t just as if half his visual field were cut off; it was as if people who went into his large blindspot actually disappeared.

The final section on blindness was also fascinating. Some people get extra good at visualizing, including an engineer who could now visualize going inside an engine to repair it. Another person lost the ability to visualize at all, but gained an enhanced ability to sense things in other ways.

This entire book is fascinating. The mind is amazing, and we can learn much about how it works by seeing how people cope when a small part is damaged. This is a fascinating look at vision and perception and the way we relate to the world around us.

Buy from Amazon.com

Find this review on Sonderbooks at: www.sonderbooks.com/Nonfiction/minds_eye.html

Disclosure: I am an Amazon Affiliate, and will earn a small percentage if you order a book on Amazon after clicking through from my site.

Source: This review is based on a library audiobook from the Fairfax County Public Library.